Protocole final.
Les soussignés plénipotentiaires des
Gouvernements des pays, qui ont
signé aujourd’hui le traité concer-
nant la création d’une Union gené-
rale des postes, sont convenus de
ce qui suit:
Dans le cas ou le Gouvernement
français, qui s’est reservé le proto-
cole ouvert et qui figure en consé-
quence au nombre des parties con-
tractantes au traité sans y avoir en-
core donne son adhésion, ne se dé-
ciderait pas à le signer, ce traité
n’en sera pas moins definitif et obli-
gatoire pour toutes les autres par-
ties contractantes dont les represen-
tants l'ont signe aujourd'hui.
En foi de quoi les plénipoten-
tiaires ci-dessous ont dressé le pré-
sent protocole final, qui aura la méme
force et la méme valeur que si les
dispositions qu’il contient étaient in-
sérées dans le traité lui-méme, et ils
l'ont signé en un exemplaire, qui
restera déposé aux archives du Gou-
vernement de la Confédération suisse
236
(Uebersetzung.)
Schlußprotokoll.
Die unterzeichneten Bevollmächtigten
der Regierungen der Länder, welche heute
den Vertrag, betreffend die Gründung
eines allgemeinen Postvereins, unter-
zeichnet haben, sind über Folgendes über-
eingekommen:
Wenn die französische Regierung,
welche sich das Protokoll offen gehalten
hat und deshalb im Vertrage unter der
Zahl der vertragenden Theile erscheint,
ohne zu demselben bereits ihre Zustimmung
gegeben zu haben, sich nicht entschließen
sollte, den Vertrag zu unterzeichnen, so
wird derselbe nichtsdestoweniger für alle
anderen vertragenden Theile, deren Be-
vollmächtigte ihn heute unterzeichnet haben,
gültig und verbindlich sein.
Zu Urkund dessen haben die unten
genannten Bevollmächtigten das gegen-
wärtige Schlußprotokoll aufgenommen,
welches dieselbe Kraft und dieselbe Gül-
tigkeit haben soll, als wenn die darin
enthaltenen Bestimmungen in den Vertrag
selbst aufgenommen worden wären, und
sie haben dieses Schlußprotokoll unter-
zeichnet in einem Exemplare, welches in