Article 12.
Les offices de I'Union qui ont des
relations avec des pays situés en de-
hors de I'Union admettent tous les
autres offices à profiter de ces rela-
tions pour T’échange des correspon-
dances avec les dits pays.
Les correspondances Cchangées à
découvert entre un pays de I’Union
et un pays Etranger à celle-i, par
Tintermédiaire d'un autre pays de
I'Union, sont traitées, pour ce qui
concerne le transport en dehors des
limites de PUnion, d’apreès les con-
ventions, arrangements ou disposi-
tions particulières régissant les rap-
ports de poste entre ce dernier pays
et le pays étranger à I’Union.
Les taxes applicables aux cor-
respondances dont il sagit se com-
Posent de deux eléments distincts,
savoir:
1° La taxe de IUnion fixce par les
articles 5, 6 et 7 de la présente
Convention;
2° Unc taxe aflrente au transport
en dehors des limites de I'Union.
La première de cces takxcs est attri-
buse:
a) Pour les correspondances origi-
naires de I'’Union à destination
des pays CGtrangers, à Poflicc ex-
Péditeur, en cas ’aflranchisse-
ment, et à Tolfice Techange, en
cas de non- affranchissement;
b) Pour les correspondanccs prove-
nant des pays Ctrangers à desti-
nation de FPlIInion, à Foffice
Techange, en cas d’affranchisse-
93
Artikel 12.
Diejenigen Vereinsverwaltungen,
welche mit außerhalb des Vereinsgebiets
belegenen Ländern in Verbindungen
stehen, gestatten allen anderen Verwal-
tungen, diese Verbindungen zum Aus-
tausche der Korrespondenzen mit den ge-
nannten Ländern zu benutzen.
Auf Korrespondenzen, welche zwischen
einem Vereinslande und einem dem
Verein nicht angehörigen Lande stück-
weise im Transit durch ein anderes Ver-
einsland ausgetauscht werden, finden für
die Beförderung außerhalb der Grenzen
des Postvereinsgebiets die Verträge,
Uebereinkommen oder besonderen Bestim-
mungen Anwendung, welche für die Be-
ziehungen zwischen dem letzteren Lande
und dem nicht zum Verein gehörigen
Lande bestehen.
Die Taxe für die betreffenden Korre-
spondenzen setzt sich aus zwei verschiedenen
Theilen zusammen, nämlich:
1. aus dem in den Artikeln 5, 6 und 7
des gegenwärtigen Vertrages ange-
gebenen Vereinsporto und
2. aus dem für die Beförderung außer-
halb der Grenzen des Vereins ent-
fallenden Porto.
Das unter 1 bezeichnete Porto wird
bezogen:
a) für die aus dem Verein herrührenden
und nach fremden Ländern gerichteten
Korrespondenzen im Frankirungsfalle
von der absendenden Verwaltung,
im Nichtfrankirungsfalle von der
Verwaltung des Ausgangsgebiets;
b) für die aus fremden Ländern her-
rührenden und nach dem Verein ge-
richteten Korrespondenzen im Fran-
kirungsfalle von der Verwaltung
17*