Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1879. (13)

Article 12. 
Les offices de I'Union qui ont des 
relations avec des pays situés en de- 
hors de I'Union admettent tous les 
autres offices à profiter de ces rela- 
tions pour T’échange des correspon- 
dances avec les dits pays. 
Les correspondances Cchangées à 
découvert entre un pays de I’Union 
et un pays Etranger à celle-i, par 
Tintermédiaire d'un autre pays de 
I'Union, sont traitées, pour ce qui 
concerne le transport en dehors des 
limites de PUnion, d’apreès les con- 
ventions, arrangements ou disposi- 
tions particulières régissant les rap- 
ports de poste entre ce dernier pays 
et le pays étranger à I’Union. 
Les taxes applicables aux cor- 
respondances dont il sagit se com- 
Posent de deux eléments distincts, 
savoir: 
1° La taxe de IUnion fixce par les 
articles 5, 6 et 7 de la présente 
Convention; 
2° Unc taxe aflrente au transport 
en dehors des limites de I'Union. 
La première de cces takxcs est attri- 
buse: 
a) Pour les correspondances origi- 
naires de I'’Union à destination 
des pays CGtrangers, à Poflicc ex- 
Péditeur, en cas ’aflranchisse- 
ment, et à Tolfice Techange, en 
cas de non- affranchissement; 
b) Pour les correspondanccs prove- 
nant des pays Ctrangers à desti- 
nation de FPlIInion, à Foffice 
Techange, en cas d’affranchisse- 
93 
Artikel 12. 
Diejenigen Vereinsverwaltungen, 
welche mit außerhalb des Vereinsgebiets 
belegenen Ländern in Verbindungen 
stehen, gestatten allen anderen Verwal- 
tungen, diese Verbindungen zum Aus- 
tausche der Korrespondenzen mit den ge- 
nannten Ländern zu benutzen. 
Auf Korrespondenzen, welche zwischen 
einem Vereinslande und einem dem 
Verein nicht angehörigen Lande stück- 
weise im Transit durch ein anderes Ver- 
einsland ausgetauscht werden, finden für 
die Beförderung außerhalb der Grenzen 
des Postvereinsgebiets die Verträge, 
Uebereinkommen oder besonderen Bestim- 
mungen Anwendung, welche für die Be- 
ziehungen zwischen dem letzteren Lande 
und dem nicht zum Verein gehörigen 
Lande bestehen. 
Die Taxe für die betreffenden Korre- 
spondenzen setzt sich aus zwei verschiedenen 
Theilen zusammen, nämlich: 
1. aus dem in den Artikeln 5, 6 und 7 
des gegenwärtigen Vertrages ange- 
gebenen Vereinsporto und 
2. aus dem für die Beförderung außer- 
halb der Grenzen des Vereins ent- 
fallenden Porto. 
Das unter 1 bezeichnete Porto wird 
bezogen: 
a) für die aus dem Verein herrührenden 
und nach fremden Ländern gerichteten 
Korrespondenzen im Frankirungsfalle 
von der absendenden Verwaltung, 
im Nichtfrankirungsfalle von der 
Verwaltung des Ausgangsgebiets; 
b) für die aus fremden Ländern her- 
rührenden und nach dem Verein ge- 
richteten Korrespondenzen im Fran- 
kirungsfalle von der Verwaltung 
17*
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.