—.
leuten, von Fremden oder von In-
ländern anvertraut werden, sei es als
Bevollmächtigte, Faktoren, Agenten,
Konsignatare oder Dolmetscher oder in
einer anderen Eigenschaft; und in keinem
Falle unterliegen sie dafür anderen Bei-
trägen oder Auflagen als solchen, welchen
die Landesangehörigen unterworfen sind
oder sein werden.
Gleiche Freiheit genießen sie bei allen
ihren Käufen und Verkäufen hinsichtlich
der Feststellung des Preises jeder Art
von Effekten, Waaren oder Gegenständen,
mögen sie dieselben eingeführt oder für
die Ausfuhr bestimmt haben. Es ver-
steht sich jedoch, daß sie in allen diesen
Fällen sich nach den Gesetzen und Ver-
ordnungen des Landes zu richten haben.
Artikel 4.
Jeder der beiden Hohen vertragenden
Theile verpflichtet sich, im eigenen
Staate keine Monopole, Entschädi-
gungen oder eigentliche Vorrechte zum
achtheile des Handels, der Flagge und
der Angehörigen des anderen Staates
zu bewilligen.
Die Bestimmungen dieses Artikels
beziehen sich weder auf Gegenstände,
deren Handel den respektiven Regierungen
vorbehalten ist, noch auf Erfindungs-
patente, deren Einführung und An-
wendung, noch auf Vorrechte, welche
auf Grund lästiger Verträge zuge-
standen sind.
Artikel 5.
Den Angehörigen des einen und des
anderen der vertragenden Theile soll in
beiden Ländern vollständiger und immer-
währender Schutz ihrer Person und ihres
Eigenthums zu Theil werden. Sie sollen
freien Zutritt zu allen Gerichtshöfen
behufs Verfolgung und Vertheidigung
265
fien por sus compatriotas, por
extranjeros 06 por nacionales, con
caräcter de apoderados, factores,
agentes, consignatarios 6 intérpretes
5 con cualquiera otro; y en ningun
caso se les Ssometerä à otras con-
tribuciones 6 impuestos due à los
qdue esten 6 estuvieren sometidos
Los nacionales.
Gozarän de igual privilegio en
todas sus compras y ventas para
fijar el precio de los efectos, mer-
canderias y objetos cualesquiera due
sean, ora hayan sido importados,
ora Sse destinen 4 la exportacion.
En todo esto se entiende qdue se
conformarän à las leyes y regla-
mentos del pais.
Articulo 4°.
Cada una de las dos altas partes
contratantes se obliga d no con-
ceder en su propio Estado nin-
gunos monopolios, indemnizaciones
6 Privilegios propiamente dichos, à
dafio del comercio, de la bandera
de los ciudadanos de la otra.
Las disposiciones de este articulo
no se extienden ni 4 los objetos,
cuyo comercio pertenece d los dos
Gobiernos respectivos ni d las pa-
tentes de invenciön, su introduccion
yaplicaciön, ni d los privilegios
concedidos por razön de contrato
6 titulo oneroso.
Articulo 560.
Los ciudadanos de la una y de
la otra parte contratante, gozarän
en los dos paises de una completa
yoeConstante protecciön para sus
personas y propiedades. Tendrän
Lbre acceso à todos los tribunales
de justicia, para la demanda y