der von den Gesetzen des Landes vor—
geschriebenen Bedingungen und Formali-
täten, aber ohne daß eine materielle
Prufung des Inhalts zulässig wäre.
Auf nur vorläufig vollstreckbare Urtheile
findet diese Vorschrift keine Anwendung,
ebensowenig auf diejenigen Bestim-
mungen eines Urtheils, durch welche
der Kläger, weil derselbe im Prozesse
unterliegt, außer den Prozeßkosten zu
einer weiteren Entschädigung verurtheilt
wird.
Eine Sicherstellung für die Prozeß-
kosten kann bei Klagen, welche auf
Grund des internationalen Frachtver-
trages erhoben werden, nicht gefordert
werden.
Artikel 57.
Um die Ausführung des gegen-
wärtigen Uebereinkommens zu erleichtern
und zu sichern, soll ein Centralamt für
den internationalen Transport errichtet
werden, welches die Aufgabe hat:
1. die Mittheilungen eines jeden der
vertragschließenden Staaten und
einer jeden der betheiligten Eisen-
bahnverwaltungen entgegenzuneh-
men und sie den übrigen Staaten
und Verwaltungen zur Kenntniß
zu bringen;
2. Nachrichten aller Art, welche für
das internationale Transportwesen
von Wichtigkeit sind, zu sammeln,
zusammenzustellen und zu veröffent-
lichen;
3. auf Begehren der Parteien Ent-
scheidungen über Streitigkeiten der
Eisenbahnen unter einander abzu-
geben;
4. die geschäftliche Behandlung der
behufs Abänderung des gegen-
831
Tautorité compétente, sous les con-
qditions et suivant les formes établies
Par la législation de cet Etat, mais
Sans révision du fond de l’aflire.
Cette disposition ne S’applique pas
aux jugements qui ne sont exécu-
toires due provisoirement, non plus
qu’aufs condamnations en dommages-
intéréts dui seraient prononcées, en
sus des déepens, contre un deman-
deur à raison du rejet de sa de-
mande.
La caution à fournir pour assurer
Ie paiement des dépens (autio judi-
Catum solvi) ne pourra étre exigée
à Toccasion des actions judiciaires
fondées sur le contrat de transport
international.
AnricrE 57.
Pour faciliter et assurer Texéecu-
tion de la présente Convwention, il
Sera organisé un Office central des
transports internationaux, chargé:
De recevoir les communications
de chacun des Etats con-
tractants et de chacune des ad-
ministrations de chemins de fer
intéressées et de les notifier aux
autres Etats et administrations.
2e· De recueillir, coordonner et
ublier les renseignements de
toute nature qui intéressent le
service des transports inter-
nationaux.
3° De prononcer, à la demande
des Parties, des sentences sur
les litiges qui pourraient s'éelever
entre les chemins de ter.
4 D’instruire les demandes en
modisication de la présente Con-