Annexes à la Convention.
Annexe I.
Titre 1.
Mesures destinées à tenir les Gouverne-
ments signataires de la Convention au
courant de I’état dune Spidémie de
choléra, ainsi qdue des moyens employés
pour Eviter sa propagation et son im-
portation dans les endroits indemnes.
Notilication et communications
ultGricures.
Le Gouvernement du pays conta-
miné doit notifier aux divers Gou-
vernements Texistence Tun foyer
cholérique. Cette mesure est essen-
tielle. .
Elle n'aura de valeur réelle que
si celui-ci est prévenu lui-méme des
cas de choldra et des cas douteux
Ssurvenus sur Son territoire. On ne
saurait donc trop recommander aux
divers Gouvernements la declaration
obligatoire des cas de choléra par
les médecins.
Tobjet de la notification sera
Texistenee d’'un foyer cholérique,
T’endroit ou il s'’est formé, la date
du début de cce foyer, le nombre
des cas constatés cliniquement et
celui des décès. Les cCas restés
— 350 —
Anlagen zu der Uebereinkunft.
Anlage I.
Titel I.
Maßregeln, um die der Uebereinkunft beige-
tretenen Regierungen über den Stand einer
Choleraepidemie, sowie über die zur Verhütung
der Ausbreitung und Verschleppung derfelben
in seuchenfreie Gegenden angewandten Mittel
auf dem Laufenden zu erhalten.
Erste Benachrichtigung und weitere
Mittheilungen.
Die Regierung des verseuchten Landes
muß den übrigen Regierungen Nachricht
geben, sobald sich ein Choleraherd ge-
bildet hat. Diese Maßregel ist von
besonderer Bedeutung.
Von wirklichem Werth ist dieselbe
nur dann, wenn die betreffende Re-
gierung selbst von dem Auftreten von
Cholera= und choleraverdächtigen Krank-
heitsfällen auf ihrem Gebiete stets zuver-
lässig unterrichtet ist. Die Einführung
der Anzeigepflicht für die Aerzte bei
Cholerafällen kann den verschiedenen Re-
gierungen deshalb nicht genug empfohlen
werden.
Gegenstand der Benachrichtigung unter
den Regierungen ist das Vorhandensein
eines Choleraherdes, der Ort, wo er
sich gebildet hat, und der Zeitpunkt seines
Entstehens, die Zahl der klinisch fest-
gestellten Krankheitsfälle, sowie die Zahl