années et de douze mois sont re-
spectivement réduits à une année et
à trois mois.
4% Le présent protocole qdui sera
ratiiéc cen méme temps que la con-
vention à laquelle il se réfère, a é6té
expédié en cind exemplaires.
V. Rantzau.
Baron d’'Anethan.
C. M. Viruly.
Horace Rumbold.
G. van Tienhoven.
— 436 —
fünf Jahren und von zwölf Monaten auf
ein Jahr beziehungsweise drei Monate
verkürzt.
4. Das gegenwärtige Protokoll
welches gleichzeitig mit dem Vertrage,
auf welchen es sich bezieht, ratifizirt
werden soll, ist in fünf Exemplaren
ausgefertigt worden.
Vorstehender Vertrag nebst Protokoll ist ratifizirt worden und die Aus-
wechselung der Ratifikations-Urkunden hat am 11. April 1894 im Haag statt-
gefunden.
Proccès-Verbal.
Les Soussignes, Plénipotentiaires
d’Allemagne, de Belgique, de Dane-
mark, de la Grande-Bretagne et des
Pays-Bas, Etats qui ont ratifié la
convention et le protocole mention-
nés ci-dessous, se sont réunis ce
jourd’hui au Département des Affaires
Etrangeres à La Haye:
1° pour procéder au dépôt des
actes de ratification de la con-
vention, conclue, à La Haye, le
16 novembre 1887, pour reme-
dier aux abus qu'’engendre le
trafic des spiritueux parmi les
(Uebersetzung.)
Protokoll.
Die unterzeichneten Bevollmächtigten
Deutschlands, Belgiens, Dänemarks,
Großbritanniens und der Niederlande,
der Staaten, welche den nachstehend er-
wähnten Vertrag und das Zusatzprotokoll
ratifizirt haben, sind heute im Ministerium
der auswärtigen Angelegenheiten im Haag
zusammengetreten:
1. um die Niederlegung der Rati-
fikations-Urkunden zu dem am
16. November 1887 im Hanug ge-
schlossenen Vertrage zur Unter-
drückung des Branntweinhandels
unter den Nordseefischern auf hoher