Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1904. (38)

Toutefois la juridiction natio- 
nale est réservee dans la 
mesure ou cette juridiction 
est seule competente pour 
Ia demande en divorce ou 
en séparation de corps. La 
Juridiction étrangere reste 
competente pour un mariage 
dui ne peut donner lieu à 
une demande en divorce ou 
en séparation de corps devant 
la juridiction nationale com- 
Pétente. 
Article 6. 
Dans le cas ou des époukx ne sont 
Pas autoriscs à former une demande 
en divorce ou en séparation de corps 
dans le pays ou ils sont domiciliés, 
ils peuvent néanmoins T’un et Pautre 
Siadresser à la juridiction Compeétente 
de ce pays pour solliciter les me- 
Sures PDrovisoires due prévoit sa lé- 
gislation en vue de la cessation de 
I vie en commun. Ces mesures 
scront maintenues si, dans le delai 
#’un an, elles sont confirmées par 
la juridiction nationale; elles ne dure- 
ront pas plus longtemps due ne le 
Dermet la loi du domicile. 
Artiecle 7. 
Le divorce et la séparation de 
corbs, prononccs par un tribunal 
competent aux termes de Tarticle 5, 
Seront reconnus partout, sous la con- 
dition due les clauses de la présente 
Convention aient été observées et 
due, dans le cas ou la deeision au- 
rait été rendue par détaut, le délen- 
deur ait étéE cité conformement aux 
dispositions Speciales exigéees par Sa 
236 
werden. — Die Gerichtsbarkeit 
des Heimatstaats ist allein be- 
rufen, soweit sie für die Schei- 
dungs= oder Trennungsklage 
ausschließlich zuständig ist. Doch 
bleibt die fremde Gerichtsbarkeit 
zuständig für eine Ehe, in An- 
sehung deren die Scheidungs- 
oder Trennungsklage vor der 
zuständigen Gerichtsbarkeit des 
Heimatstaats nicht erhoben 
werden kann. 
Artikel 6. 
Falls die Ehegatten nicht berechtigt 
sind, eine Scheidungs= oder Trennungs- 
klage in dem Lande ihres Wohnsitzes zu 
erheben, kann sich gleichwohl jeder von 
ihnen an die zuständige Gerichtsbarkeit 
dieses Landes wenden, um die vor- 
läufigen Maßnahmen zu erwirken, die 
in dessen Gesetzgebung für die Aufhebung 
der ehelichen Lebensgemeinschaft vorge- 
sehen sind. Diese Maßnahmen bleiben 
aufrecht erhalten, wenn sie innerhalb 
eines Jahres durch die Gerichtsbarkeit 
des Heimatstaats bestätigt werden; sie 
bleiben nicht länger bestehen, als es das 
Gesetz des Wohnsitzes gestattet. 
Artikel 7. 
Die Scheidung und die Trennung 
von Tisch und Bett, die durch ein nach 
Artikel 5 zuständiges Gericht ausge- 
sprochen werden, sind überall anzu- 
erkennen, vorausgesetzt daß die Bestim- 
mungen dieses Abkommens beobachtet 
worden sind, und daß im Falle eines 
Versäumnisurteils die Ladung des Be- 
klagten entsprechend den besonderen Vor- 
schriften erfolgt ist, die das Gesetz seines
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.