Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

— 
die Stellung der Räumlichkeiten, der 
Schreibkräfte und des Dienstpersonals 
zu sorgen, deren das Schiedsgericht für 
seine Tätigkeit bedarf. Der Obmann 
ist Vorsitzender des Schiedsgerichts. Die 
Entscheidungen ergehen nach Stimmen- 
mehrheit. 
Die vertragschließenden Teile werden 
sich im einzelnen Falle oder ein für 
allemal über das Verfahren des Schieds- 
gerichts verständigen. In Ermangelung 
einer solchen Verständigung wird das 
Verfahren von dem Schiedsgericht selbst 
bestimmt. Das Verfahren kann schrift- 
lich sein, wenn keiner der vertrag- 
schließenden Teile Einspruch erhebt. In 
diesem Falle kann von der Bestimmung 
des vorhergehenden Absatzes abgewichen 
werden. 
Hinsichtlich der Zustellung von Vor- 
ladungen vor das Schiedsgericht und 
der Erledigung der von diesem aus- 
gehenden Ersuchen werden die Behörden 
jedes der vertragschließenden Teile, auf 
den von dem Schiedsgericht bei der 
betreffenden Regierung zu stellenden 
Antrag, in derselben Weise Rechtshilfe 
leisten wie auf die Anträge der in- 
ländischen Zivilgerichte. 
Die vertragschließenden Teile werden 
sich im einzelnen Falle oder ein für 
allemal über die Verteilung der Kosten 
verständigen. In Ermangelung einer 
Verständigung soll Artikel 57 des Haager 
Abkommens vom 29. Juli 1899 zur 
Anwendung gelangen. 
Artikel 3. 
Das Schlußprotokoll zum bestehenden 
Vertrag wird wie folgt abgeändert: 
I. — An Stelle der Bestimmung zu 
Artikel 3 tritt nachstehende Bestimmung: 
604 
de fournir les locaux, les employes 
de bureau et le personnel de service 
nécessaires pour le flonctionnement du 
tribunal. Le tribunal sera preésidé par 
le tiers arbitre. Les decisions seront 
Prises à la majorité des voix. 
Les Parties contractantes s'eenten- 
dront soit danschaque cas Tarbitrage, 
soit pour tous les cas, sur la pro- 
cédure à suivre le tribunal. A 
défaut de cette entente, la procédure 
Sera réglée par le tribunal lui-méme. 
Laprocédure pourra se faire par Ecrit, 
si aucune des Parties Wiélève Tob- 
jections. Dans ce cas, les dispositions 
de Talinéa qui précède pourront étre 
modifiées. 
Pour la transmission des citations 
à comparaitre devant le tribunal 
arbitral et pour les commissions 
rogatoires Cmanées de ce dernier, 
les autorités de chacune des Parties 
contractantes préteront, sur la réqui- 
sition du tribunal arbitral adressée 
au Gouvernement competent, leur 
assistance de la méme maniere qwelles 
la prétent lorsquil s’agit de réqui- 
sitions des tribunaux civils du pays. 
Les Parties contractantes s'’enten- 
dront sur la repartition des frais, scit 
à Toccasion de chaque arbitrage, scit 
Par une disposition applicable à tous 
les cas. A défaut d’entente, l’article 57 
de la Convention de La Haye du 
29 juillet 1899 sera appliqué. 
Anricnr 3. 
Le protocole de clöture du traitc 
actuel est modific ainsi qw'il suit: 
I. — La disposition additionnelle 
à l'article 3 est remplacse par les 
dispositions suivantes:
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.