Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1906. (40)

-------902------------                                                                                                                                      diquses à Tarticle 18, déterminera 
les conditions dans lesquelles sera 
effectuée leur importation. 
                              Art. 15. 
Les armes, pièces d’armes et mu- 
nitions, destinées aux troupes de Sa 
Majeste Chérifienne, seront admises 
apres Taccomplissement des forma- 
lités suivantes: 
Une deéclaration, siguse par le 
Ministre de la Guerre marccain, 
énonçant le nombre et Tespece des 
fournitures ile ce genre Commandées 
à Tindustrie étrangere, devra étre 
présentéce à la Légation du pays 
Torigine qui y apposern son visn. 
Le dédouanement des caisses et 
Colis contenant les armes et munitions, 
livrées en exécution de la commande 
du Gouvernement marcocain, sera 
Opèré sur la production: 
1" de la declaration Sspecifiée ci- 
dessus, 
2" du connaissement indiquant 
le nombre, le poids des colis, 
le nombre et Tespece des 
esarmes et munitions qw’ils con- 
tiennent. Ce document devra 
étre visé par la Légation du 
Days d’'origine dqui marquera 
au verso les quantités succes- 
Sives précédemment dédoua- 
nées. Le bisa sera refuse à 
Partir du moment ou la com- 
mande aura eté intéegralement 
livree. 
                             Art. 16. 
L’importation des armes de chasse 
et de luxe, pieces d’armes, cartouches 
chargées et non chargees, est Egale- 
 
aufgestelltes Reglement wird die Be- 
dingungen festsetzen, unter denen ihre 
Einfuhr erfolgen kann. 
                         Artikel 15. 
Waffen, Waffenteile und Munition, 
die für die Truppen Seiner Scherifischen 
Majestät bestimmt sind, werden nach 
Erfüllung folgender Förmlichkeiten zu- 
gelassen. 
   Eine von dem Marokkanischen Kriegs- 
minister unterzeichnete Erklärung, welche 
Zahl und Gattung der bei der aus- 
ländischen Industrie bestellten Waren 
dieser Art angibt, ist der Gesandtschaft 
des Ursprungslandes zur Visierung vor- 
zulegen. 
   Die Zollabfertigung der auf Bestellung 
der Marokkanischen Regierung gelieferten 
Kisten und Kolli mit Waffen und 
Munition erfolgt auf Vorlegung 
1. der oben bezeichneten Erklärung 
2. des Konnossements, das Zahl und 
Gewicht der Kolli sowie Zahl und 
Gattung der darin enthaltenen 
Waffen und Munition angibt. 
Diese Urkunde muß von der Ge- 
sandtschaft des Ursprungslandes 
visiert sein, die auf der Rückseite 
die bereits vorher zur Zollabferti- 
gung gelangten Mengen zu ver- 
merken hat. Das Visa ist zu 
versagen, sobald die Bestellung 
vollständig ausgeführt worden ist. 
                       Artikel 16. 
Die Einfuhr von Jagd- und Luxus- 
waffen, Waffenteilen, geladenen und 
nicht geladenen Patronen ist gleichfalls
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.