--914---
Art. 43.
Un reglement, précisant les rap-
ports de la Banque et du Gouverne-
ment marcocain, sern établi par le
Comité special prévu à l'article 57
et approuvé par les Censeurs.
Art. 44.
La Banque, constituée avec appro-
bation du Gouvernement de Sa
Majeste Chérifienne, sous la forme
des sociétes anonymes, est régie par
lIa loi française sur la matiere.
Art. 45.
Les actions intentées au Maroc
Dar la Banque seront portées devant
le Tribunal consulaire du délendeur
ou devant la juridiction marocaine,
conformément aux régles de com-
pétence établies par les traites et
les firmans cheérifiens.
Les actions, intentees au Maroc
contre la Banque, seront portées
devant un Tribunal specinal, Compose
de trois magistrats consulaires et de
deux assesseurs. Le Corps Diploma--
tique Etablira, chadue année, la liste
des magistrats, des assesseurs, et de
leurs supplcants.
Ce Tribunal appliduera à ces
causes les règles de droit, de procce-
dure et de compétence édictées en
matièere commerciale par la légis-
lation française. Lappel des juge-
ments prononcés par ce Tribunal
Sera porté devant la Cour fédérale
de Lausanne dui statuera en dernier
ressort.
Art. 46.
En cas de Ccontestation Sur les
clauses de la concession ou de litiges
Artikel 43.
Ein Reglement über die Beziehungen
zwischen der Bank und der Marokkanischen
Regierung ist von dem im Artikel 57
vorgesehenen Spezialkomitee aufzustellen
und von den Zensoren zu genehmigen.
Artikel 44.
Die Bank wird mit Zustimmung
der Regierung Seiner Scherifischen Ma-
jestät in Form einer Aktiengesellschaft
errichtet und unterliegt den einschlägigen
Bestimmungen des französischen Rechtes.
Artikel 45.
Die in Marokko von der Bank an-
gestrengten Klagen gehören vor das
Konsulargericht des Beklagten oder vor
die marokkanische Gerichtsbarkeit gemäß
den Zuständigkeitsregeln, wie sie durch
die Verträge und die Scherifischen Fr-
mane aufsgestellt sind.
Die in Marokko gegen die Bank
angestrengten Klagen gehören vor einen
besonderen Gerichtshof, der aus drei Kon-
sularbeamten und zwei Beisitzern zu-
sammengesetzt ist. Das diplomatische
Korps stellt jedes Jahr das Verzeichnis
der Beamten, der Beisitzer und ihrer
Vertreter auf.
Der Gerichtshof wendet auf diese
Sachen die Rechts-, Prozeß- und Zu-
ständigkeitsvorschriften an, die von der
französischen Gesetzgebung für Handels-
sachen erlassen sind. Die Berufung
gegen Urteile des Gerichtshofs geht an
das Bundesgericht in Lausanne, das
darüber in letzter Instanz entscheidet.
Artikel 46.
Im Falle eines Streites über die
Bestimmungen der Konzession oder von