---920---
groupe de banques, le droit de
Souscription ci-dessus specifié, ainsi
qdue le droit de désignation des
Administrateurs prévu à Tarticle 50.
Toute banque, choisie comme chef
de groupe, Dourra avec Hautorkation
de Son Gouvernement étre remplacée
par une autre bandue duméme pay’s.
Les Etats, dui voudraient se pré-
valoir de leur droit de souscription,
auront à Communiduer cette intention
au Gousernement Royal d'ESpagne
dans un delai de duatre semaines,
à partir de la signature du présent
Acte par les représentants des
Puissances.
Toutefois, deux parts égales à
celles réserwées à chacun des groupes
Souscripteurs seront attribuées au
Consortium des banques signataires
du contrat du 12 Juin 1904, en
compensation de la cession qui sera
faite par le Consortium à la Banque
d’Etat du Maroc:
1. des droits spécifiés à article 33.
du contrat;
2. du droit inscrit à Tarticle 32
(§ 2) du contrat, concernant
le solde disponible des recettes
douanières sous réserve ex-
presse du privilege général
conféreé en premier rang par
Tarticle 11 du méme contrat
aux porteurs de Titres sur
la totalitc du Produit des
Douanes.
Art. 57.
Dans un delai de trois semaines
à partir de la clöture de la sou-
Scription, notifice par le Gouverne---
ment Royal d’Espagne aux Puissances
interesséees, un Comité specinl, com-
Zeichnungsrecht sowie das im Artikel 50
vorgesehene Recht der Bestimmung von
Mitgliedern des Verwaltungsrats aus-
übt. Jede Bank, die als Führerin einer
Gruppe auftritt, kann mit Zustimmung
ihrer Regierung durch eine andere Bank
desselben Landes ersetzt werden.
Die Staaten, die von ihrem Zeich-
nungsrechte Gebrauch machen wollen,
haben binnen vier Wochen nach Unter-
zeichnung dieser Akte durch die Vertreter
der Mächte ihre Absicht der Königlich
Spanischen Regierung mitzuteilen.
Jedoch werden zwei Teile von gleicher
Höhe wie die Teile der Zeichnergruppen
dem Bankkonsortium zugeteilt, das den
Vertrag vom 12. Juni 1904 unter-
zeichnet hat, und zwar als Gegenleistung
für die durch das Konsortium an die
Staatsbank von Marokko erfolgende
Abtretung
1. der im Artikel 33 des Vertrags
aufgeführten Rechte,
2. des im Artikel 32 Abs. 2 des
Vertrags bezeichneten Rechtes
auf den verfügbaren Teil der
Zolleinnahmen unter ausdruck-
lichem Vorbehalte des allge-
meinen Vorrechts, das durch
Artikel 11 desselben Vertrags den
Titelinhabern an den gesamten
Zollerträgen an erster Stelle ein-
geräumt ist.
Artikel 57.
Binnen drei Wochen nach dem Schlusse
der Zeichnung, der den beteiligten Mächten
von der Königlich Spanischen Regierung
anzuzeigen ist, tritt zur Ausarbeitung
der Bankstatuten ein Spezialkomitee zu-