de l'article 16 de la Convention, au
plus tard trois mois avant la mise
en vigueur de la Convention ou,
dans le cas d'adhésions ultérieures,
au moment de Tadhésion.
Les Pays dont les noms suivent
déclarent, des à présent, qu’ils ne se
réserveront pas cette faculté:
Allemagne, Etats-Unis d’Amé--
rique, Argentine, Autriche,
Hongrie, Belgique, Brcsil,
Bulgarie, Chili, Grece, Me-
Jique, Monaco, Norvege,
Pays-Bas, Roumanie, Russie,
Sueède, Uruguay.
III.
Le mode T’iexçcution des disposi-
tions de Tarticle préccdent dépend
du Gouvernement qui se sert de la
faculte dexemption; ce Gouverne-
ment a pleine libertée de decider de
temps en temps, suivant son propre
jugement, combien de stations et
duelles stations seront exempt6es.
Ce Gouvernement a la meme liberté
en ce qui concerne le mode d’'exé-
cution de la condition relative à
Touverture ’autres stations soumises
aux obligations de Tarticle 3 et
assurant le service radiotelegraphique
dans la région desservie par les
stations exemptées T’une manidère
satisfaisant aux besoins de la corre-
spondance publique.
IV.
II est entendu qu’afin de ne pas
entraver les progres scientitiques,
les dispositions de Tarticle 3 de la
Convention nw’empéchent pas I’emploi
GCentuel dun Systeme radiottlé-
4289 —
Vertrags vorgesehenen Form spätestens
drei Monate vor dem Inkrafttreten des
Vertrags oder, im Falle späteren Bei-
tritts, gleichzeitig mit dem Beitritte be.
kanntzugeben.
Die nachbezeichneten Länder erklären
schon jetzt, daß sie sich dieses Recht nicht
vorbehalten werden:
Deutschland, Vereinigte Staaten
von Amerika, Argentinien, Oster-
reich, Ungarn, Belgien, Brasilien,
Bulgarien, Chile, Griechenland,
Meriko, Monaco, Norwegen,
die Niederlande, Rumänien, Ruß-
land, Schweden und Uruguay.
III
Die Art und Weise der Ausführung
der Bestimmungen des vorhergehenden
Artikels ist Sache der Regierung, die
sich des Ausnahmerechts bedient; diese
Regierung hat volle Freiheit, von Zeit
zu Zeit nach eigenem Ermessen zu be-
stimmen, wie viele und welche Stationen
ausgenommen werden sollen. Sie hat
die gleiche Freiheit hinsichtlich der Art
und Weise der Erfüllung der Bedingung,
wonach andere der Verpflichtung des
Artikel 3 unterworfene Stationen zu
eröffnen sind, die den Funkentelegraphen-
dienst im Wirkungskreise der ausge-
nommenen Stationen in einer den Be-
dürfnissen des öffentlichen Verkehrs
genügenden Weise sicherstellen.
IV.
Es besteht Einverständnis darüber,
daß, um die Fortschritte der Wissenschaft
nicht zu hemmen, die Bestimmungen
des Artikel 3 des Vertrags die etwaige
Anwendung eines Funkentelegraphen-