Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

Absatz (4) erhält folgende Fassung: 
/(4) Wurde der Tarif unrichtig 
angewendet, oder sind Rechnungs- 
fehler bei der Festsetzung der Fracht- 
elder und Gebühren vorgekommen, 
6 ist das zu wenig Geforderte nach- 
zuzahlen, das zu viel Erhobene zu 
erstatten und zu diesem Zwecke dem 
Berechtigten tunlichst bald Nach- 
richt zu geben. Ein derartiger An- 
spruch .. usw.“ (Wie der jegige 
Text.) 
VI. — Artikel 13. Im Absatz (1) 
wird das Wort „Nachnahme“ durch die 
Worte „Nachnahme nach Eingang“ er- 
setzt und der zweite Satz weggelassen. 
Außerdem wird folgender Absatz (5) 
beigefügt: 
„(5) Barvorschüsse werden nur 
nach den für die Versandbahn gel- 
tenden Bestimmungen zugelassen.“ 
— Anrtikel 15. Der erste Satz 
bern Absatzes (1) erhält folgende Fassung: 
„(I) Der Absender allein hat 
das Recht, die Verfügung zu treffen, 
daß das Gut auf der Versandstation 
zurückgegeben, unterwegs angehal- 
ten oder an einen anderen als den 
im Frachtbriefe bezeichneten Empfän= 
ger am Bestimmungsort oder auf 
einer Zwischenstation oder auf einer 
über die Bestimmungsstation hin- 
aus oder seitwärts gelegenen Sta- 
tion abgeliefert oder an die Ver- 
sandstation zurückgesendet werde.“ 
521 
Lalinéa (4) aura la teneur suivante: 
4) En cas d’application irré- 
gulière du tarif ou d’erreurs de 
calcul dans la fixation des fraisde 
transport et des frais accesscires, 
Ta dillérence en plus ou en moins 
devra étre remboursée et ayant- 
droit devra en étre aviss le plus 
töt possible. L’action en recti- 
fication etc." (Comme 
dans le texte actuel.) 
VI. — Article 13. A Talinéa (1) 
du terte allemand, le mot „Nach- 
nahme“ sera remplacé par les mots 
„Nachnahme nach Eingang“; la se- 
conde phrase de Talinéa est suppri- 
meée à la fois dans les deux tertes. 
IIest, en outre, ajouté un alinéa (5) 
ainsi concu: 
„(S) Les débours ne sont admis 
due d’apres les dispositions en vi- 
gueur pour le ehemin de ser ex- 
péditeur.“ 
VII. — Artiele 15. La première 
phrase de Talinda (1) aura la teneur 
suivante: 
„II Lexpéditeur a seul le 
droit de disposer de la marchan- 
dise: 
soit en la retirant à la gare 
de départ; 
soit en Tarrétant en cours de 
route; 
soit en la faisant délivrer au 
lieu de destination, ou en 
cours de route, ou encore 
à une station situe socit 
au delaà du point de desti- 
nation, soit sur un embran-