— 571 —
3. Wegen der Zusammenpackung
mit anderen Gegenständen ver-
gleiche Nr. XXXV./
XXXVI. — Als Nummer La wird
aufgenommen:
3% En ce qui concerne Tem-
ballage avec d’autres mar-
chandiscs, voir ne XXXV.“
XXXVI. — I est ajouté apres le
numéro l. un numéro La ainsi condu:
„(1) Gefettete Eisen= und Stahl-
späne (Dreh-, Bohr= und dergleichen
Späne) und Rückstände von der
Reduktion des Nitrobenzols aus
Anilinfabriken werden, sofern sie
nicht in luftdicht verschlossenen Be-
hältern aus starkem Eisenbleche
verpackt zur Aufgabe gelangen, nur
in eisernen Wagen mit Deckeln
oder unter Deckenverschluß befördert.
(2) Aus dem Frachtbriefe muß
ersichtlich sein, ob die Eisen= oder
Stahlspäne gefettet sind oder nicht,
anderenfalls werden sie als gefettet
behandelt.“
„(I) La limaille de fer ou
Tacier grasse (provenant des
tours ou des machines à forer,
etc.) et les résidus de la reduc-
tion du nitrobenzol des fabriques
Taniline qui ne sont pas preé-
sentés au transport dans des
recipients en forte töle et her-
méetiquement fermés, ne peuvent
étre transportés quc dans des
wagons en fer, munis de cou-
vercles ou revetus de bäches.
(2) La lettre de voiture doit
indiquer si la limaille de fer ou
’acier est grasse ou non; en
Cas de non-indication, elle sera
considérée comme grasse.“
XXXVII. — Nummer II erhält
folgende Fassung:
XXXVII. — Le numero LI aura
la teneur suivante:
„(I) Mit Fett oder Ol getränktes
Papier, sowie Hülsen aus solchem,
werden nur in gedeckten Wagen
oder in offenen Wagen unter
Deckenverschluß befördert.
(2) Bei Sendungen von Hülsen
dieser Art muß der Frachtbrief eine
Erklärung des Absenders enthalten,
daß die Hülsen nach der Tränkung
erhitzt und darauf in Wasser völlig
abgekühlt worden sind.“
XXXVIII. — Nummer IIII erhält
solgende Fassung:
O(1) Frische Kälbermagen werden
nur in wasserdichte Behälter ver-
Neichs. Gesebl. 1908.
„(I Le papier graissé ou huilé
et les fuscaux faits de ce papier
ne peuvent étre expétdlics du'en.
Wagons couverts odu en wagons
découverts revetus de badches.
(2) La lettre de voiture ac-
compagnant les envois de fu-
senux de cette nature doit con-
tenir une declaration de Texpc-
diteur certillant qu’ils ont été
chauflées après avoir été imbibes
Thuile et ensuite refroidis com-
Plèetement dans Teau.“
XXXVIII. — Le numéro LIII aura
la tencur suivante:
„(I) Les caillettes de venu
fraiches ne sont admises au