— 133 —
infractions donnant lieu & extradition d’apres les conventions
dejä existantes entre les parties contractantes.
Dans les cas oü la stipulation qui precede ne pourrait
recevoir effet sans modifier la legislation existante, les parties
contractantes s’engagent & prendre ou ä proposer & leurs legis-
latures respectives les mesures necessaires.“
„Article 1”. Doit &tre puni quiconque, pour satisfaire les
passions d’autrul, a embauche, entraine ou detourne, möme avec
son consentement, une femme ou fille mineure, en vue de la
debauche, alors meme que les divers actes qui sont les el&ments
constitutifs de linfraetion auraient ete accomplis dans des pays
differents. *
„Article 2. Doit &tre aussi puni quiconque, pour satisfaire
les passions d’autrui, a, par fraude ou & l’aide de violences,
menaces, abus d’autorite, ou tout autre moyen de contrainte,
embauche, entraine ou detourne une femme ou fille majeure en
vue de la debauche, alors m&eme que les divers actes qui sont
les elements constitutifs de l’infraction auraient &te accomplis
dans des pays differents.*
Das Uebereinkommen hat in Artikel 8 allen Staaten, die es nicht
unterzeichnet haben, den späteren Beitritt freigestellt. Das deutsche
Ausführungsgesetz soll aber, wie die Begründung hervorhebt,
nicht ohne weiteres auch für alle diese Staaten wirksam sein. Es
wird vielmehr außer der Unterzeichnung des Uebereinkommens
materiell weiter vorausgesetzt, daß der betreffende Staat die in
ihm aufgeführten Delikte unter Strafe gestellt hat und ihretwegen
Auslieferung zu bewilligen in der Lage und bereit ist. Man über-
läßt aber diese Prüfung ausschließlich dem Reichskanzler, so daß
es formell genügt, wenn dieser im Reichsgesetzblatt bekannt
gemacht hat, daß dem betreffenden Staate gegenüber die Abrede
in Artikel 5 des Uebereinkommens wirksam geworden sei. Eine
* Vgl. die Anlage Nr. 39 zu den Verhandlungen des Reichstags, XII.
Legislaturperiode, 1. Session (1912).