Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Deutsches Kolonialblatt. XXI. Jahrgang, 1910. (21)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Deutsches Kolonialblatt. XXI. Jahrgang, 1910. (21)

Periodical

Persistent identifier:
kbl
Title:
Deutsches Kolonialblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1890
1921
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
kbl_1910
Title:
Deutsches Kolonialblatt. XXI. Jahrgang, 1910.
Volume count:
21
Publisher:
Ernst Siegfried Mittler und Sohn
Document type:
Periodical volume
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1910
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Stück Nummer 20.
Volume count:
20
Document type:
Periodical
Structure type:
law_gazette

Chapter

Title:
Nichtamtlicher Teil.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Chapter

Title:
Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Chapter

Title:
Deutsch-Ostafrika.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Contents

Table of contents

  • Deutsches Kolonialblatt.
  • Deutsches Kolonialblatt. XXI. Jahrgang, 1910. (21)
  • Title page
  • Einteilung.
  • Inhalts-Verzeichnis
  • Verzeichnis der in den Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten vorkommenden Länder-, Orts- und Volksnamen.
  • Namen-Verzeichnis.
  • Stück Nummer 1. (1)
  • Stück Nummer 2. (2)
  • Stück Nummer 3. (3)
  • Stück Nummer 4. (4)
  • Stück Nummer 5. (5)
  • Stück Nummer 6. (6)
  • Stück Nummer 7. (7)
  • Stück Nummer 8. (8)
  • Stück Nummer 9. (9)
  • Stück Nummer 10. (10)
  • Stück Nummer 11. (11)
  • Stück Nummer 12. (12)
  • Stück Nummer 13. (13)
  • Stück Nummer 14. (14)
  • Stück Nummer 15. (15)
  • Stück Nummer 16. (16)
  • Stück Nummer 17. (17)
  • Stück Nummer 18. (18)
  • Stück Nummer 19. (19)
  • Stück Nummer 20. (20)
  • Amtlicher Teil.
  • Nichtamtlicher Teil.
  • Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten.
  • Deutsch-Ostafrika.
  • Kamerun.
  • Deutsch-Neuguinea.
  • Samoa.
  • Aus fremden Kolonien und Produktionsgebieten.
  • Vermischtes.
  • Verkehrs-Nachrichten.
  • Marktbericht.
  • Kurse deutscher Kolonialwerte.
  • Stück Nummer 21. (21)
  • Stück Nummer 22. (22)
  • Stück Nummer 23. (23)
  • Stück Nummer 24. (24)
  • Advertising

Full text

835 e 
  
  
  
  
  
  
  
Tichtamtlicher Teil 
  
  
  
  
  
  
  
Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten. 
(Abdruck der Nachrichten vollständig oder teilweise nur mit Quellenangabe gestattet.) 
Oeutsch-Ostafrika. 
Die Sentralbahn. “) 
Der Fortschritt der Arbeiten an der Zentral- 
bahn war im zweiten Vierteljahr 1910 folgender: 
Von Kilometer 123 bis Kilometer 271, den 
Grenzen des Bezirksamtes Mpapua und der 
Militärstation Kilimatinde, sind die Kronlands- 
erklärungen des Bahngeländes durchgeführt und 
die Eingeborenen entschädigt worden. Auf der 
freien Strecke wurden durchgehends je 30 m, auf 
Bahnhöfen je 400 m auf beiden Seiten erworben. 
Die Grunderwerbsverhandlungen mit 
den an der Strecke Morogoro — Kilossa an- 
liegenden Europäern sind zum Teil zum Abschluß 
gebracht. 
Die Erdarbeiten fsind bis auf kleine Aus- 
besserungen durchgehends fertiggestellt bis Kilo- 
meter 277 und in Abschnitten von Kilometer 284,3 
bis Kilometer 401. Die großen Einschnittsarbeiten 
bei Kilometer 279 bis 281 wurden durch Leute- 
und Dynamitmangel in ihren Fortschritten ge- 
hemmt. 
Der in vielen Einschnitten angetroffene Fels- 
boden besteht aus sehr gutem, zur Schotter- 
gewinnung vorzüglich geeignetem Gneis. 
Die Wegeübergänge sind bis Kilometer 271 
festgelegt und erhalten eine Breite von 2 oder 
5m, je nachdem sie dem Personenverkehr oder 
dem Viehtrieb dienen. 
Die Brücken und Durchlässe sind bis Kilo- 
meter 222 (-— 231), mit Ausnahme der nach- 
räglich angeordneten Brücke bei Msagali (Kilo- 
meter 182) und der verlangten Befestigung der 
Durchlaßsohlen, fertiggestellt. Auf der weiteren 
Strecke bis Kilometer 283,5 sind die Bauwerke 
noch sehr im Rückstande, so daß zahlreiche Um- 
fahrungen eingerichtet werden mußten. Das im 
Januar eingestürzte Bauwerk in Kilometer 90,26 
ist wiederhergestellt. 
Die Gleisspitze hat Kilometer 257,5 erreicht. 
Bei Kilometer 234,48 ist ein Zweiggleis von 
1,5 km nach dem Wagogo-Brunnen angelegt, wo 
täglich drei Lokomotiven gespeist werden. 
Der Schotter liegt durchgehend bis Kilo- 
meter 180 in erster oder zweiter Lage. Bis Kilo- 
meter 222 haben die Schotterarbeiten gute Fort- 
schritte gemacht, während darüber hinaus außer 
*) Vgl. zuletzt „D. Kol. Bl.“ 1910, Nr. 15, S. 633f. 
  
bei Kikombo (Kilometer 232,5) noch wenig Schotter 
liegt. Leider liefert der bei Msagali aufgestellte 
Steinbrecher sehr ungleiches Material. Vorzüglich 
ist der Stein, der bei Kikombo und in dem 
Steinbruch kurz vor Dodoma (Kilometer 262) 
gewonnen wird. Bei Kilometer 235 ist ein 
Schotterlager angelegt. 
Die Fernsprechleitung konnte wegen Ma- 
terialmangel nur bis zum Oberbaulager Humwa 
(Kilometer 245), die Fernschreibleitung nur 
bis Kikombo geführt werden. Die Stangen 
sind bis Kilometer 260 versetzt. 
In Muinisagara (Kilometer 96) sind die 
Stationsgebäude bis auf Kleinigkeiten fertig. Der 
Wasserturm ist bereits im Gebrauch. 
In Kidete (Kilometer 122) wurde an der 
Inneneinrichtung der Gebäude und an der Kana- 
lisation gearbeitet. Der 8,7 m tiefe Brunnen 
liefert etwa 60 chm Wasser in der Stunde. 
In Gulwe (Kilometer 164) sind die Roh- 
bauten annähernd fertig. 
In Kikombo ist das Planum fertig. Die 
Stationsgebäude und der Brunnen sind im Bau. 
In Dodoma wird am Planum goearbeitet 
und ist mit der Tiefbohrung des Stationsbrunnens 
begonnen worden. 
In Singe (Kilometer 275) ist das Planum 
fertig. 
Die Gesundheitsverhältnisse des weißen 
Personals und der schwarzen Arbeiter waren im 
allgemeinen zufriedenstellend. 
Bei der Baufirma waren im Mai 11 000 und 
Ende Juni 11 286 schwarze Arbeiter beschäftigt. 
Gut in der Arbeit sind die Waluguru, Wassagara 
und Wanyamwanga, sehr beliebt die Wanyamwesi, 
Wassukuma und Nyassa-Leute und besonders ge- 
sucht die Wangoni, denen auch Sparsinn nach- 
gerühmt wird. Die Wagogo gewöhnen sich all- 
mählich, aber nur schwer an die Arbeit. 
Die Arbeitsfähigkeit der Schwarzen hat 
sich im Laufe der Zeit durch Gewöhnung an die 
Arbeit erheblich gesteigert. In gutem sandigen 
Boden werden bis zu 4 chm täglich, in hartem 
Steppenboden durchschnittlich 1½ chm täglich 
durch den Mann geleistet. Die Maurer (Fundi) 
leisten bei Brücken bis zu ¾ chm, bei Hochbauten 
bis zu ¼ chm für den Tag. Auf einen Fundi 
sind zwei Handlanger zu rechnen.
	        

Downloads

Downloads

Full record

ALTO TEI Full text PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Large Image Master ALTO TEI Full text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How many letters is "Goobi"?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.