Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1818. (9)

uste Souverain, sera ratisiée par S. M. Da- 
„noise, et cette ratification sera remise dans 
„le terme de six semaines au Ministère de S. 
„M. le Roi de Prusse, pour éire echangeée 
„contre la ratifcation de S. M. Sueédoise, d’une 
„déclaration analogue faite en date d’aujourd’hui 
vupar le Plépipotemtiaire de ce Souverain. 
„En foi de qduoi les Plénipotentiaires de 
„ S. M. le Roi de Danemarc ont signé la pré. 
„sente declaration et y7 omt appose le cachet 
de leurs armes. « 
„Fait à Vienne le 7. Juin 1815. 
(signés:) 
„(L. S.) Le Comte Chr. Bernstorff. 
„(L. S.) Le Comte Joach. Bernstorff.“ 
1r 
Sa Majeste le Roi de Suède et de Norwé. 
e à fait remettre de Son côöté à la Cour de 
ryusse, pour éetre délivrée par Elle aux Plé- 
nipotentiaires de S. M. le Roi de Danemarc 
une déclaration #rmelle signée par Son pleni- 
Fotentiaire, de la teneur suivante: 
„ S. M. le Roi de Suède er de Norwéege decla- 
„re de la maniére la plus formelle qu'’en consé- 
„duence d'’un accord fait avec S. M. le Roi de 
„Prusse, Elle renonce, par rapport au trait& 
„de paix signé entre la Suède etile Danemarc 
„le 14. Janvier 1814, 4 toutes Premtions ou 
„réclamations fondées sur des faits ou évèéène- 
„mens postérieurs sà la conckusion de cette 
„paix, et notamment pour cause de la fion- 
„exécution de l’article 15. du dit traité, et que 
„Sa Majestée regardera desormais le susdit trai- 
„té comme ayant sa pleine et entière vigueur 
„dans toute sa teneur et en toutes ses condi- 
„ ions et ckauses, non changées ou modifiens 
„Par la presente déclarauon. 
„Ceite déeclaration du Plénipotentiaire de 
„Suède, faite au nom de Son auguste Souve- 
„rain, sera ratifce par S. M. Suèdoise et Nor- 
„wégierne, et ceite ratification sera remise 
„dans le terme de six semaines au Ministere 
„de S. M. le Roi de Prusse, pour etre échan- 
„6e contre la ratification de S. M. Danoise 
„d’'une déclaration analogue faite en date d’au- 
iourchui par les Plénipotentiaires de ce Sou- 
„Verain. 
„En foi de quoi le Plénipotentiaire de S. 
„M. le Roi de Suecde ei de Norwege a signé. 
und sich insbesondere auf 
„Gegenwärtige im Namen Ihres erlauchten Sou- 
„verains gegebene Erklärung der Dänischen Bevoll- 
„mächtigten soll von Seiner Könk l. Dänischen Maje- 
„stät ratificirt und die Ratiffcation Einnen sechswochent- 
„licher Frist dem Ministerio Seiner Majestät des Ko- 
#nigs von Preußen übergeben werden, um gegen die 
„Königl. Schwedische Ratification einer unterm heuti- 
„gen dato von dem Kdnigl. Schwedischen Bevollmäch= 
„tigten ertheilten gleichmäßigen Erklärung ausgewech- 
selt zu werden. 
„Zu dessen Urkund haben die Bevollmächtigten 
„Seiner Majestät des Königs von Dänemark gegen- 
„wärtige Erklärung unterzeichnet, und Ihr Wappen- 
4 Siegel beigedruckt. 
J(Geschehen zu Wien den J. Junii 1815. 
(unterzeichnet:) 
„(L. S.) Der Graf Chr. Bernstorff. 
„(L. 8.) Der Graf Joachim Bernstorff.“ 
Seine Majestät der König von Schweden und von 
Norwegen hat Seiner Seits eine von Seinen Bevoll- 
mächtigten unterzeichnete förmliche Erklärung folgen- 
den Inhalts dem Preußischen Hofe übergeben lassen, 
um von demselben den Bevollmächtigten Seiner Ma- 
jestätdes Königs von Dänemark ausgehändigt zu werden. 
„Seine Muiestär der Kdnig von Schweden und 
„Norwegen erklären hiermit auf das fdemlechste, daß 
„in Folge eines mit Seiner Majestät dem Kbnig von 
„Preußen eingegangenen Vergleichs, Sie, in Bezug 
„auf den unterm 14. Januar 1814 zwischen Schweden. 
„und Dänemark unterzeichneten Fricdenstractat allen 
„Ansprüchen und Reclamationen entsagen, welche spä- 
##ter als der Abschluß dieses Friedens eingetreten sind, 
Richt-Vollstreckung des 
„fünfzehnten Artikels des besagten Tractats gründen, 
„und daß Seine Majestät von jetzt an obgesagten 
„Trackat so ansehen werde, als habe er seinem ganzen 
„Inhalte nach, und in allen durch die gegenwörtige 
„Erklärung nicht, abgeänderten oder modificirten Bedin- 
gungen und Clauseln vdllige und ganze Kraft behalten. 
„Diese vom Schwedischen Bevollmächtigten im 
„Namen seines Erlauchten Souveroins ausgestellte Er- 
„klärung soll von Seiner Schwedisch -Norwegischen 
„Majesiät ratificirt, und die Ratification binnen sechs- 
„wöchentlicher Frist dem Ministerio Sr. Majestät des 
„Königs von Preußen übergeben werden, um gegen 
v'die Ratification Sr. Kdnigl. Dänischen Majestät. ei 
„ner unterm heutigen dato von den Bevollmächtigten 
adieses Souvernins ertheilten gleichmäßigen Erklärung. 
#ausgewechselt zu werden. 
„Zu dessen Urkund hat der Bevollmächtigte Sei- 
„ner Majestät des Königs von Schweden und Norwe- 
„gen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.