Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1829. (20)

ci-dessus, tant en français qwen an- 
Slais, et y ont apposé leurs sceauz; 
déclarant, toutefois due la signature 
dans ces deux langues ne doit pas, 
Par la suite, étre citée comme exem-- 
ble, ni, en aucune maniere porter 
Préjudice aux Paries Contractantes. 
Fait par triplicata en la Cité de 
Washington, le premier Mai, Tan 
de gräce mil-huit-cent-vingt-huit, et 
le cinquante-deuxièeme de Indépen- 
dance des Etats-Unis d'’Amérique. 
(L. S.) Louis Niederstetter. 
(L. S.) H. Clay. 
Vorstehender Vertrag ist ratificirt 
37 
sowohl in franzoͤsischer als auch in engli- 
scher Sprache abgefaßten Artikel unter- 
zeichnet und ihre Siegel dabei gesetzt, mit 
der Erklaͤrung jedoch, daß die Unterzeich- 
nung in diesen beiden Sprachen in kuͤnfti- 
gen Faͤllen weder als Beweis angefuͤhrt, 
noch den beiden kontrahirenden Theilen in 
irgend einer Art zum Praͤjudiz gereichen 
soll. 
So geschehen in Triplicaten in der 
Stadt Washington, den ersten Mai im 
Jahre des Heils Eintausend achthundert 
und acht und zwanzig, im zwei und funf- 
zigsten Jahre der Unabhaängigkeit der ver- 
einigten Staaten von Amerika. 
(L. S.) Ludwig Niederstetter. 
(L. 8.) H. Clay. 
worden, und ist die Auswechselung der 
Ratifkations-Urkunden am 140en März 1829. zu Washington erfolgt. 
  
(o. 1184.)
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.