que chacune des deux Hautes Parties
comractantes ae réserve.
Artiele 6.
Chacune des deux Hautes Parties
contractantes sengege à ne donner,
dans ses achats, ou dans ceux qui se-
raient laits par des compagvies ou des
agenis agissant en son nom ou sous
son autorité, aucune prélérence aux
importations faites par ses bätimens
ou par ceux Gune nation tierce, sur
celles failes dans les balimens de Tou-
tre Partie contractonte.
Article 7.
Sont considérés comme navires
Prussiens et grecs ceux qui navigue-
ront et seront possédés conlormément
aux roglemens en vigueur (Tans leurs
poys respechkils. Les Hautes Parties
contraclantes se réservent Teéchanger
des déclarations pour laire une ECnu-
mération claire et prcise des papiers
et documens, dont lun ei l'antre Gou-
vernement exigent que leurs navires
s oient munis. Si opres l’échange, qdui
aura lieu au plus tard trois mois apres
la signature du présent Trailé, P’une
des Hautes Portices se trouvait dans
le cas de changer ou de modilier ses
ordonnances à cet é6gard, il en sera
sait à Toulre une communicalion ol-
Gcielle.
Article 8.
Les deux Hautes Parlies contrac-
tantes sengagent à ne pos Glablir sur
finden, welche Schiffahrt ein jeder der
beiden hohen kontrahirenden Theile sich
vorbehält.
Artikel 6.
Ein jeder der hohen kontrahiren-
den Theile verpflichtet sich, bei seinen
Ankädufen, oder bei denen, welche durch
in seinem Namen und unter seiner Au-
toritct handelnde Gesellschaften oder
Agenten geschehen, den auf seinen eige-
nen Schiffen oder auf denen einer drit-
ten Nation erfolgten Einfuhren keinen
Vorzug vor den Einfuhren auf den
Schissen des anderen kontrahirenden
Theiles zu gewähren.
Artikel ?.
Es sollen als Preußische und Grie-
chische Schiffe diesenigen angesehen wer-
den, welche in Uebereinstimmung mit
den in ihren resp. Ländern bestehenden
Reglements besessen und gefahren wer-
den. Die hohen kontrahirenden Theile
behalten sich die Auswechselung von Er-
kldrungen vor, um deutlich und bestimmt
die Papiere und Dokumente zu bezeich-
nen, womit, ihren Anordnungen gemäß,
ihre Schiffe versehen sein müssen. Wenn
nach der, späatestens drei Monate nach
Unterzeichnung des gegenwärtigen Ver-
trages vorzunehmenden Auswechselung,
einer der hohen kontrahirenden Theile
sich in dem Falle befinden sollte, seine
in Beziehung hierauf bestehenden Vor-
schristen abzuändern oder zu modifti-
ren, so soll dem anderen Theile davon
amtliche Mittheilung gemacht werden.
Artikel 8.
Die beiden hohen kontrahirenden
Theile verpflichten sich, auf die Schiff-
fahrt