sur ce qui détermiue la contrebande
de guerre. Toutesois elles déclarent
des à présent que vu l'éloignement des
pays respectiss des deux Hautes Par-
ties contractantes, el lincertitude qui en
résulte sur les divers événemens qui
peuvent avoir lieu, il est convenu,
du'’un bätiment marchand, appartenant
à Tune delles, qui se trouverait des-
liné pour un port supposé bloqué au-
moment du départ de ce bätiment, ne
sera rependant pas capturé ou con-
damné pour avoir essayé une premieère
lois Tentrer daos le dil port, 4 moins
duil ne puisse etre proure duc le dit.
batiment avait pu et dd apprendeic en
route due T’élat du blocus de la place
een question durait encort. Jlais les
bätimens qui, apre. avoir ren-
voyés une fois, essayeraient pendant
le méme voyage Tentrer une seconde
fois lans le meme port bloquc, durant
la continuation de ce blocus, se trou-
veront alors sujets à étre détenus et
condamnés
#·s
Arlicle 21.
Sa Majeste le Roi de la Grece
declore eire prüle à appliquer les dis-
Positions du present Treité (en tant
due ces disposilions pour ce du’elles,
concernent la navigalion el le com-
merce marilime ne seraient pas neé-
cessairement limildes à la Drusse)
ceux des Etats allemands flaisant par-
tie avec la Prusse de lassocialion de
douanes et de commerce. qul vien-
Jahrgang 18410. (No. 2077.)
81
goll-
—
befolgen wollen, sich besonders zu ver-
ständigen. Indessen erklären sie schon
sofort, daß in Rücksicht auf die Ent-
fernung der resp. Länder beider hohen
kontrahirenden Theile, und auf die
daraus hervorgehende Ungewißheit über
die möglicherweise Start findenden Be-
gebenheiten, verabredet worden ist, daß
ein, einem von Ihnen zugehöriges
Handelsschiff, welches nach einem zur
Zeit seiner Abfahrr voraussetzlich blo-
kirten Hafen bestimmt ist, dennoch nicht
wegen eines ersten ersuches, in diesen
Hafen einzulaufen, genommen oder kon-
demnirt werden soll, es sei denn, daß
bewiesen werden könne, daß das ge-
dachte Schiff unterweges die Fortdauer
der Blokade des fraglichen Platzes habe
in Erfahrung bringen können und
müssen; dagegen sollen diejenigen Schiffe,
welche nach einmaliger Zuröückweisung
im Perlaufe derselben Reise es zum
zweiten Mal versuchen sollten, in den-
selben blokirten Hafen während der
Fortdauer dieser Blokade einzulaufen,
der Festnahme und Kondemnation un-
terworfen sein.
Artikel 21.
Seine Majestät der König von
Griechenland erklären, bercir zu sein,
die Bestimmungen des gegenwär#gen
Vertrages (so weit diese Bestimmun-
gen nicht, als die Schiffahrt und den
Scehandel betreffend, norhwendig auf
Preußen beschränkt sein müssen), auch
auf diesenigen mit Prcußen zu dem
und Handelsvereine gehöngen
Deutschen Staaten anzuwenden, welche.
N etwa