Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1845. (36)

tiels Guivalents sur les memes ar- 
ticles importées des memes ports. 
Ces drolns différentiels cesseron 
cependant etre perçgus, des due 
les Etats du Zollverein auront ete 
inlormes Toflice de la cessation des 
Groits diffcrentiels Sardes. 
Arl. bö. 
Daus lout ce qui concerne le 
placement des navire, leur charge- 
mert el leur dechargement dans 
les ports et rades des Etals des deux 
Haes Parties contractantes, il ne 
sera accordé aucun avantage ni au- 
cunc préférence aux navires natio- 
naux qui ne le soit également à ceus 
de lautre Etat. 
Art. 7. 
Lintemion des Hautes Parties 
contractantes étant de nadmettre 
aucune distinctlion entre les navires, 
deleurs Eluss respectits en raison de 
leur nationalitée, en ce qui concerne 
Tachat de produits ou duaures ol- 
jets de Ccommerce unportés dans ces 
navires, il ne sera donné à cel égard 
ni direciemeint ui indirectement, ni 
par lune ou lautre des deux Hautes 
Parties contractantes, nipar duelque 
Ccompagnie, corporalion ou agent, 
agissaont en leurs noms ou sous leur 
autorité, aucune priorité ou prefé- 
rence aux importations par navires, 
indigenes. 
Art. 8. 
Les navires de une des deur 
Hautes Parlics comrachmtes entran 
dans un des ports de lautre et qui 
n'yx voudraicent döcharger duirunce 
Parlic de leur cargaison, pourront. 
de meme duc les havires nationaus, 
een se conformant toutefois aux lois 
662 
renzialzölle auf dieselben Artikel, wenn 
sie aus denselben Häfen eingeführt wer- 
den, zu legen. Die Erhebung dieser 
Differenzialzolle wird indessen aufhören, 
sobald die Staaten des Zollvereins amt- 
lich von dem Aufbhören der Sardinischen 
Oisserenziahzll benachrichtigt worden sein 
werden. 
Art. b. 
In Allem, was das Aufstellen der 
Schiffe, ihr Ein= und ihr Ausladen in 
den Häfen und auf den Rheden der 
Staaten der beiden hohen vertragenden 
Theile betrifft, soll den Nationalschiffen 
keine Begünstigung noch Bevorzugung 
bewilligt werden, die nicht in gleicher 
Weise auch den Schiffen des anderen 
Staats bewilligt wird. 
Art. 7. 
Da es die Absicht der hohen ver- 
tragenden Theile ist, keine Unterscheidung 
zwischen den Schiffen ihrer beiderseitigen 
Staaten nach ihrer Nationalität, in Be- 
treff des Ankaufs der auf diesen Schif- 
fen eingeführten Erzeugnisse oder ande- 
ren Gegenstände des Handels zuzulassen, 
so soll in dieser Rücksicht weder direkt 
noch indirekt, weder durch den einen oder 
anderen der beiden bohen vertragenden 
Theile, noch durch irgend eine Gesell- 
schaft, irgend eine Korporation oder irgend 
einen Agenten, in ihrem Namen oder 
unter ihrer Autorität, den Einfuhren der 
einheimischen Schiffe irgend ein Vorrecht 
oder Vorzug bewilligt werden. 
Art. 8. 
Die Schiffe des einen der beiden 
hohen vertragenden Theile, welche in 
einen der Häfen des anderen einlaufen, 
und welche daselbst nur cinen Theil 
ihrer Ladung löschen wollen, konnen, 
ebenso wie die Nationalschiffe, voraus- 
gesetzt, daß sie sich nach den Gesetzen 
und
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.