Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1845. (36)

ses exportations, à la suite d'un 
traite de commerce ou dune Con- 
vention spécialc ct cn Compensalion 
de dimimmions de droits ou dares 
favcurs, accordés par cel autre Etal, 
Tautre des deus laules Parlies con- 
traclantes ne pourra demander les 
mames avaniges dquen offrant des 
Gduivalenls. qui feront hohjel dun 
arrangemem particulier. 
Art. 12. 
Si par la suite Lune des Hautcs 
Parlies contractantes accordait quel- 
que autre favcur spéciale à dautres 
nations en fait de commerce ou de 
navigation. cetite faveur deviendra 
allssitot Comnume au commercc ou 
à ha navigation de lauter Partie con- 
tractantc, qui en jouira gratuitement, 
si la Conccssion est gratuite, ou en 
accordant lameme compensation ou 
une compensation Gquivalente. si lLa 
concession est conditionnelle. 
Art. 13. 
Vuléloignement des payös respec- 
tils des deus Hautes Parlies contrac- 
lantes ei Tincertinde qdui en résulie 
sur les divers GCrénements duipeurem 
Avoir lieu, il est Cconvenu qum ba- 
timent marchand appartenant à lune 
Telles, qui se tronverait desliné pour 
un Dort supposc bloqud au momen 
du déepart de ce bätiment. ue sera 
cependant pas capturé ou condamné 
pour Avoir essayé une premiere fois 
dentrer dans le dit port, à moins 
duil ne puisse atre prouvé duc le 
da bätiment avait pu et dn apprendre 
en route qdue Tétat de blocus de la 
lace en duestion durait encore. Mais 
7 batiments qui, après avoir eété 
Jahrgang 1845. (Nr. 2675.) 
665 — 
besonderen Uebereinkunft und in Vergel- 
tung von Zollherabsetzungen oder ande- 
ren Begünstigungen, die von diesem an- 
deren Staate gewährt sind, bewilligt ha- 
ben mochte, oder noch bewilligen würde, 
kann der andere der beiden hohen vertra- 
genden Theile dieselben Vortheile nicht 
in Anspruch nehmen, als wenn er dafür 
Aequivalente darbietet, welche den Ge- 
gensiand einer besonderen Verständigung 
ilden werden. 
Art. 12. 
Wemn in der Folge einer der hohen 
vertragenden Theile anderen Nationen 
hinsichtlich des Handels oder der Schif- 
fahrk irgend eine andere besondere Be- 
unstigung bewilligen mochte, soll diese 
Begünstigung alsbald auch auf den 
Handel oder die Schiffahrt des anderen 
vertragenden Theils Anwendung finden, 
welcher dieselbe unentgeltlich genießen soll, 
wenn die Bewilligung unentgeltlich ge- 
schehen ist, oder gegen Gewährung der- 
selben oder einer äquivalenten Vergel- 
tung, wenn für die Bewilligung etwas 
bedungen ist. 
Art. 13. 
In Rücksicht auf die Entfernung der 
beiderseitigen Länder der beiden hohen 
vertragenden Theile von einander, und 
in Rücksicht auf die Ungewißheit über 
die verschiedenen möglichen Ereignisse, 
welche daraus hervorgeht, ist man über- 
eingekommen, daß ein dem einen der ver- 
tragenden Theile angehöriges Handels- 
schiff, welches nach einem im Augenblick 
der Abfahrt dieses Schiffes voraussetz- 
lich blokirten Hafen bestimmt ist, den- 
noch nicht wegen eines ersten Versuchs, 
in den gedachten Hafen einzulaufen, auf- 
ebracht oder verurtheilt werden soll, es 
ei denn, daß bewiesen werden könnte, 
daß gedachtes Schiff während der Fahr 
die Fortdauer der Blokade des in Rede 
94 siehen-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.