aller les Convois Polonais jusqus
Kattowiltz, on se concertera en icmps
opportun pour régler les duestions
de détail par un arrangement ul-
térieur.
Article 6.
Pour ce qui est des formalites
de visite ci dexpédition en douane
des bagages ei des marchandises
imporiées ct cxportées et de la vée-
rilcation des passeports les deux
Gouvernements sengagent mutuelle-
ment à ne pas. traiter moins favo-
rablement le chemin de ler de Kat-
towitz à. Zombkowice qdue tout au-
tre chemin de fer traversant la
frontière et à accorder, dans linteé-
ret et en faveur du commerce au-
dit, chemin de fer toute facilité ei
siuaplilication de service Ccompatibles
av#G les lois en vigueur dans les deusx-
Pays.
Article 7.
Le tarif des prix pour le t#ans-
port des personnes et des marchan-
dises sera arrei par chacune des
deux Administraltions sur son ter-
ritoire et communiqué à Tautre.
Article 8.
II ne sera fait aucune distinction
enire les habitants des deuxz Etats
contractants, scoit pour le prix des
transports, soit pour le temps dex-
Pédition, sauf les délais nécessikés.
Par les reglements respectils de
douane; lapplication de ces régle-
ments sera dans chaque Pays la
méme pour les habilants de lun ei
de lautre.
496
schen Züge bis Kattowitz gehen zu las-
sen, wird man seiner Zeit zur Regelung,
der hierauf bezüglichen Detailfragen ein
besonderes Uebereinkommen treffen.
Artikel 6.
In Betreff der Förmlichkeiten der
zollamtlichen Reviston und Abfertigung
des Passagiergepäcks und der ein= und.
ausgehenden Güter, sowie der Paßre-
vision, ertheilen beide Regierungen sich
die Zusicherung, daß die Eisenbahn ven.
Kattowitz nach Zombkowice nicht minder
günstig, als irgend eine andere in das
Ausland äbergeßende Eisenbahnroute be-
handelt werden, und daß im Interesse
der Förderung des Verkehrs dabei jede
nach den in beiden Staaten bestehenden.
Gesetzen irgend zulässige Erleichterung“
und Wereinfachung eintveten soll.
Artikel 7.
Der Fahr= und Frachttarif wird von-
jeder der beiden Eisenbahnverwaltungen
für ihr Gebiet festgesetzt und der an-
deren Verwaltung mitgetheilt werden.
Artikel 8.
Es soll sowohl in Betreff der Be-
förderungspreise, als der Zeit der Ab-
fertigung, vorbehaltlich des durch die
Jollvorschriften bedingten Aufenthalts,
kein Unterschied zwischen den Bewoh-
nern beider Staaten gemacht werden;
diese Jollvorschriften sollen für die Be-
wohner beider Länder eine gleichmaßige
Anwendung sfinden.