Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1865. (56)

Aneignung dieser Zeichen in dem Lande 
der « 
Artikel 29. 
Zur Ferderung der gegenseitigen 
Handelsbeziehungen werden die Hohen 
vertragenden Theile die Zollabfertigung 
des internutionalen Verkehrs auf den, 
den Zollverein und Frankreich verbin- 
denden Eisenbahnen so weit erleichtern, 
als die fiskalischen Interessen es zulassen. 
Artikel 30. 
Die Bestimmungen des gegenwartigen 
Handelsvertrages finden Anwendung auf 
Algerien, sowohl hinsichtlich der Aus- 
fuhr der Erzeugnisse dieser Besitzung, 
als auch hinsichtlich der Einfuhr der 
aus dem Jollverein herslammenden Waa- 
ren. 
Artikel 31. 
Jeder der beiden Hohen vertragenden 
Theile verpflichtet sich, dem anderen jede 
Begünstigung, jedes Vorrecht und jede 
Ermäßigung der Eingangs= oder Aus- 
gangs-Abgaben für die in dem gegen- 
wärtigen Vertrage verzeichneten oder 
nicht verzeichneten Gegenstände zu Theil 
werden zu lassen, welche er einer dritten 
Machr in der Folge zugestehen mochte. 
Sie machen sich ferner verbindlich, gegen 
einander keinen Einfuhrzoll oder Ein- 
fuhrverbot und kein Ausfuhrverbot in 
Krafft zu setzen, welches nicht zu gleicher 
Zeit auf die anderen Nationen An- 
wendung fände. 
Die Hohen vertragenden Theile ver- 
pflichren sich jedoch, die Ausfuhr von 
Steinkohlen nicht zu verbieten. 
Jahrgang 1965 (Nr. 6084.) 
ou autrement dans le pays dimpor-- 
tation. 
Article 29. 
Pour favoriser les relations com- 
merciales réciproques les Hautes 
Parties contractantes rendront le- 
PFédition douanière des transports in- 
ternationauz par les chemins de fer 
dui relient le Zollverein ct la France 
aussi facile que les intérets du trésor 
le permettent. 
Article 30. 
Les dispositions du présent traité 
de commerce sont applicables à 
TAlgerie, tant pour lexportation des 
produits de cette possession due 
Pour limportation des marchandises 
originaires du Zollverein. 
Article 31. 
Chacune des deux Hautes Parties 
contractantes sengage à fairc profiter 
Tautre de toute faveur, de tout pri- 
vilege ou abaissement dans les tarifs 
des droits à Timportation ou à lex- 
Portation des artickes mentionnés 
Ounon dans le présent traité, qu’elle 
pourrait accorder par la suite à une 
tierce puissance. Elles sengagent, 
een outre, à n’élablir Tune envers 
Tautre aucun droit ou prohibition 
F importation ni aucine prohibi- 
tion derportaltion dqui ne soit, en 
meme temps, applicable aux autres 
nations. 
Tomefois les Hautes Parties con- 
ractantes prennent lengagement de 
ne pas interdire lexporiation de la 
houille.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.