Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1845. (11)

(258 ) 
cordent réciproquement le droit de nom- 
mer dans les ports et places de commerce 
de lautre des Consuls, Vice-Consuls et 
Agents commerciaux, se réservant toute- 
fois de wen pas admettre dans tels lieux 
qufelles jugeront Convenable den excep- 
ter généralement. Ces Consuls, Vice- 
Consuls ou Agents jouiront des mémes 
Privilèges, pouvoirs et exemptions, dont 
jonissent ceux des nations les plus fa- 
vorisées; mais dans le cas ou ils vou- 
draient eJercer le c—ommerce, 1ls seront 
tenus de se Soumettre aux mémes lois et 
usages, auxquels sont Soumis dans le 
méme lieu, par rapport à leurs transac- 
tions Commerciales, les particuliers de 
leur nation. 
Art. 17. 
Les Consuls respectifs pourront faire 
arrter et renvoyer, soit à bord, soit dans 
leur pays, les matelots qui auraient dé- 
serte des bätiments de leur nation. A 
cet effet ils sadresseront par écrit aux 
Autorités locales compétentes et justi- 
fieront par Texhibition en original ou en 
Copie düment certillée des régistres du 
bätiment ou du role d’équipage, ou par 
autres documents ofüciels, que les in- 
dividus quils réclament, faisaient partie 
du dit équipage. Sur cette demande, 
ainst justilice, la remise ne pourra leur 
Gtre refuséce. II leur sera donné toute 
aide pour la recherche et Tarrestation 
des dits déserteurs, qui seront méme dé- 
tenus et gardes dans les prisons du pays 
à la réquisition et aux frais des Consuls, 
jusquà ce due ces Agents alent trouvée 
une dccasion de les faire partir. Si pour- 
gegenseitig die Befugniß zu, in den Häfen und 
Handelsplätzen des anderen Konsuln, Vicekon- 
suln und Handelsagenten zu ernennen, indem 
sie sich jedoch vorbehalten, solche an denjenigen 
Plätzen nicht zuzulassen, hinsichtlich deren sie 
es für angemessen halten möchten, eine allge- 
meine Ausnahme zu machen. Diese Konsuln, 
Vicekonsuln und Agenten sollen dieselben Pri- 
vilegien, Befugnisse und Freiheiten genießen, 
welche diejenigen der begünstigtsten Nationen 
genießen; in dem Falle aber, daß dieselben 
Handel treiben wollen, sind sie gehalten, sich 
denselben Gesetzen und Gewohnheiten zu unter- 
werfen, denen die Privatpersonen ihrer Nation 
in Bezug auf ihre Handelsverbindlichkeiten an 
demselben Orte unterworfen sind. 
Art. 17. 
Die beiderseitigen Konsuln sollen die Befug- 
niß haben, die Matrosen, welche von den Schif- 
fen ihrer Nation desertirt sind, verhaften zu las- 
sen, und sie entweder an Bord oder in ihr Land 
zurückzusenden. Zu diesem Behufe werden sie 
sich schriftlich an die zuständigen Ortsbehörden 
wenden, und durch Vorlegung der Schiffsregi- 
ster oder der Musterrolle, in Urschrift oder in 
gehörig beglaubigter Abschrift, oder durch andere 
amtliche Dokumente den Nachweis führen, daß die 
Individuen, welche sie reklamiren, zu der ge- 
dachten Schiffsmannschaft gehört haben. Auf 
den in solcher Weise begründeten Antrag wird 
die Auslieferung ihnen nicht verweigert werden 
können. Es soll ihnen aller Beistand bei der 
Aufsuchung und Verhaftung der gedachten De- 
serteurs geleistet werden, welche auf den Antrag 
und die Kosten der Konsuln selbst in den Lan- 
desgefängnissen so lange festzuhalten und zu be- 
wahren sind, bis diese Agenten eine Gelegen-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.