(∆ 12)
suln Gelegenheit gefunden haben, dieselben fort-
zusenden. Wenn jedoch diese Gelegenheit in-
nerhalb des Verlaufs von drei Monaten, an-
gerechnet vom Tage der Festnahme, sich nicht
darbieten sollte, so werden die Deserteurs in
Freiheit gesetzt und können wegen derselben Ur-
sache nicht wieder verhaftet werden.
Es versteht sich, daß die Seeleute, welche
Unterthanen des anderen Theiles sind, von der
gegenwärtigen Bestimmung ausgenommen blei-
ben.
Vierzehnter Artikel.
Wenn einer der hohen vertragenden Theile
in der Folge einem anderen Staate irgend eine
besondere Begünstigung in Beziehung auf die
Schiffahrt gewähren sollte, so wird diese Be-
günstigung auch dem anderen Theile zu Stat-
ten kommen, welcher dieselbe ohne Entgelt ge-
nießen soll, wenn die Concession ohne Entgelt
gewährt ist, oder, wenn die Concession an eine
Bedingung geknüpft ist, gegen Bewilligung
desselben Entgelts.
Funfzehnter Artikel.
Es sollen als Schiffe des Zollvereins oder
Belgiens diejenigen angesehen werden, welche
als solche in den Staaten, welchen sie angehö-
ren, nach Maaßgabe der bestehenden Gesetze
und Reglements anerkannt werden. Es ver-
steht sich indeß, daß die Befehlshaber der See-
schiffe die Nationalität derselben durch See-
briefe beweisen müssen, welche in den vorge-
schriebenen Formen ausgefertigt und mit der
Unterschrift der zuständigen Behörde des Lan-
des, welchem das Schiff angehört, versehen
sind, und daß eines Theils die Schiffsführer
oder Patrone vom Neckar, vom Main, von
sion ne se présentait pas dans un délai
de trois mois à compter du jour de l'ar-
restation, les déserteurs seraient mis en
liberté, et ne pourraient plus étre arrétés
pour la méme cause.
I est entendu que les marins, sujets
de T’autre Partie, Seront exceptés de la
présente disposition.
Article quatorzieème.
Si une des Hautes Parties contrac-
tantes accorde par la suite à un autre
Etat quelque faveur particulière en fait
de navigation, cette faveur deviendra
Commune à lautre Partie qui en jouira
Zratuitement, si la concession est gratuite.
Ou en accordant la méme compensation.
si la concession est conditionnelle.
Article quinzième.
Seront considérés comme navires du
Zollverein ou de la Belgique ceux qui
Seront reconnus tels dans les Etats auf-
qduels ils appartiennent conformémem aus
lois et rEglements en vigueur. I est,
toutefois, bien entendu que les comman-
dants des navires de mer devronten prou-
ver la nationalité par des lettres de mer
expédiées dans les formes prescrites et
munies de la signature des autorités com-
Détentes du pays auquel le navire appar-
tient, et qaue, Tune part, les conducteurs
ou patrons du Necker, du Mein, de ln