(653 )
setzung zu schützen, und daß nicht bezweckt
wird, auf den ersten Uebersetzer irgend eines
Werkes das ausschließliche Recht zum Ueber-
setzen dieses Werkes zu übertragen, ausge-
nommen in dem im folgenden Artikel vorge-
sehenen Falle und Umfange.
Artikel III.
Der Verfasser irgend eines in einem der
beiden Staaten veröffentlichten Werkes, wel-
cher sich das Recht der Uebersetzung desselben
vorbehalten wissen will, soll bis zum Ablauf
von fünf Jahren vom Datum der ersten Ver-
öffentlichung der von ihm autorisirten Ueber-
setzung an, zum Schutze gegen die Publication
jeder von ihm nicht also autorisirten Ueber-
setzung in dem anderen Staate in folgenden
Fällen berechtigt sein:
§& 1. Wenn das Originalwerk in dem
einen Staate, innerhalb dreier Monate nach
seiner Veröffentlichung in dem anderen Staate,
einregistrirt und niedergelegt worden ist.
§& 2. Wenn der Verfasser auf dem Titel-
blatte seines Werkes seine Absicht vermerkt
hat, sich das Recht der Uebersetzung desselben
vorzubehalten.
§ 3. Vorausgesetzt ist immer, daß min-
destens ein Theil der authorisirten Uebersetz=
ung innerhalb eines Jahres nach erfolgter
Einregistrirung und Niederlegung des Ori-
ginals erschienen sein, und daß das Ganze
innerhalb dreier Jahre nach dem Datum die-
ser Niederlegung veröffentlicht sein wird.
S8 4. Vorausgesetzt ist ferner, daß die
Veröffentlichung der Uebersetzung in einem
von den beiden Staaten stattfindet, und daß
dieselbe in Gemäßheit der Bestimmungen des
own translation, and that it is not inten-
ded to confer upon the first translator
of any work the exclusive right of trans-
lating that work, exeept in the case and
to the extent provided for in the follo-
Wing Article.
Article III.
The author of any work published in
either of the two countries, who may
choose to reserve the right oftranslating
it, shall, until the expiration of five vears
from the date of the first publication of
the translation thereof authorized by
him, be, in the following cases, entitled
to protection from the publication in the
other country of any translation of such
Work not so authorized by him:
8& 1. If the original work shall have
been registered and deposited in the one
country within three months after its first
publication in the other.
8 2. If the author has notilied on the
title — page of his work his intention
to reserve the right of translating it.
3. Provided always, that at least
a part of the authorized translation shall
have appeared within à vear after the
registration and deposit of the original,
and that the whole shall have been pu-
blished within three Vears after the date
of such deposit.
8 4. And provided that the publica—
tion of the translation shall take place
within one of the two Countries, and
that it shall be registered and deposited