weigern oder ihr auszuweichen suchen, so sollen die
Siamesischen Behörden dem Glänbiger jede Hülfe
und Erleichterung gewähren, damit er zu dem Sei-
nigen komme. In gleicher Weise soll der Deutsche
Consular-Beamte Siamesischen Unterthanen allen
Beistand leisten, um in den Besitz ihrer etwaigen
Forderungen gegen Unterthanen der contrahirenden
Deutschen Staaten zu gelangen.
Artikel 15.
Im Falle des Ablebens eines ihrer respectiven
Unterthanen in dem Gebiete des einen oder des
anderen der Hohen vertragenden Theile, soll sein
Nachlaß dem Vollstrecker seines letzten Willens, oder
in dessen Ermangelung der Familie oder den Ge-
schäftstheilhabern des Verstorbenen übergeben wer-
den. Hat der Verstorbene auch keine Verwandte
oder Geschäftstheilhaber, so soll sein Nachlaß in
den Staaten der Hohen vertragenden Theile, soweit
die Gesetze des Landes es gestatten, dem Gewahr-
same der respectiven Consular-Beamten übergeben
werden, auf daß diese in üblicher Weise nach den
Gesetzen und Gewohnheiten ihres Landes damit
verfahren.
Artikel 16.
Kriegsschiffe eines der contrahirenden Deutschen
Staaten dürfen in den Fluß einlaufen und bei Pak-
nam Anker werfen; wollen sie aber nach Bangkok
hinaufgehen, so müssen sie zuvor die Siamesischen
Behörden davon benachrichtigen und sich mit den-
selben über den Ankerplatz verständigen.
Artikel 17.
Sollte ein Deutsches Schiff einen Siamesischen
Hafen in Noth anlaufen, so sollen die Ortsbehörden
384
the Siamese authorities shall afford the cre-
ditor every aid and facility for recovering
What is due to him. In like manner the
German Consular officer shall give every
assistance to Siamese subjects forrecovering
debts which may be due to them from sub-
jects of the contracting German States.
Article 15.
In case of the decease of one of their
respective subjects in the dominions of the
one or the other of the High contracting
Parties, his property shall be delivered unto
the executor of his will, or if none have
been appointed, unto the family of the de-
ceased or unto his partners in business. I
the defunct possesses neither a family nor
partners in business, his property shall, im
the dominions of both ofthe High contracting
Parties, be placed, as far as the laws oklthe
land permit it, under the charge and control
of the respective Consular oflicers, in order
that these may deal with it in the customary#
manner according to the laws and usages
of their country.
Artiele 16.
Men-of-war belonging to one of the con-
tracting German States may enter the river
and anchor at Paknam, but in case they in-
tend to proceed to Bangkok, they must first
inform the Siamese authorities, and come to
an understanding with the Same respecting
the anchorage.
Article 17.
Should a German vessel in distress enter
into a Siamese port, the local authorities