Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1866. (32)

— 178 — 
Un brassard sera également admis pour 
le personnel neutralisé mais la délivrance 
en sera laissée à l'autorité militaire. 
Le drapeau et le brassard porteront croix 
rouge sur fond blanc. 
Article 8. 
Les détails dexécution de la présente 
Convention seront réglés par les comman- 
dants en chef des armées belligérantes, 
d’apres les instructions de leurs gouver- 
hements respectifs, et conformément aux 
Principes généraufk énoneés dans cette con- 
Vention. 
Artiele 9. 
Les Hautes Puissances contractantes sont 
convenues de communiquer la présente 
convention aux gouvernements qui Wont 
pu envoyer des plénipotentiaires à la Con- 
frence internationale de Geneève, en les 
invitant à V aceéder; le protocole est à cet 
effet laissé ouvert. 
Article 10. 
La présente convention sera ratiflée et 
les ratilications en seront Cchangées à erne, 
dahs Tespace de quatre mois, ou plus tot 
si faire se peut. 
En foi de qduoi les plémpotentiaires re- 
spectils Tont signée et y ont apposé le 
cachet de leurs armes. 
Fait à Genève, le vingt- deuxieme jour 
du mois d’acüt de lan mil huit cent soixante- 
duatre. 
Ebenso soll für das unter dem Schutze der Neu- 
tralität stehende Personal eine Armbinde zulässig 
sein; die Verabfolgung einer solchen bleibt indessen 
der Militärbehörde überlassen. 
Die Fahne und die Armbinde sollen ein rothes 
Kreuz auf weißem Grunde tragen. 
Artikel 8. 
Die Einzelheiten der Ausführung der gegen- 
wärtigen Convention sollen von den Oberbefehls- 
habern der kriegführenden Armeen nach den An- 
weisungen ihrer betreffenden Regierungen und nach 
Maßgabe der in dieser Convention ausgesprochenen 
allgemeinen Grundsätze angeordnet werden. 
Artikel 9. 
Die Hohen vertragenden Mächte sind überein- 
gekommen, gegenwärtige Convention denjenigen 
Regierungen, welche keine Bevollmächtigten zur 
internationalen Conferenz in Genf schicken konnten, 
mitzutheilen und sie zum Beitritte einzuladen; zu 
diesem Zwecke bleibt das Protocoll offen. 
Artikel 10. 
Die gegenwärtige Convention soll ratificirt und 
die Ratificationsurkunden sollen in Bern binnen 
vier Monaten oder, wenn es sein kann, früher 
ausgewechselt werden. 
Zur Urkunde dessen haben die betreffenden Be- 
vollmächtigten dieselbe unterzeichnet und den Ab- 
druck ihrer Wappen beigefügt. 
Geschehen zu Genf, den zwei und zwanzigsten 
August des Jahres 1864.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.