Full text: Deutsches Kolonialblatt. V. Jahrgang, 1894. (5)

— 
gehen und zwar nach demienigen Punkie, wo dieser 
Grad den Sanga schneidet. 
§ II. Wenn sich auf Grund neuerer, gehörig 
geprüster Beobachtungen herausstellen sollte, daß die 
Lage von Bania, Gasa oder Kunde irrig angenommen 
iü, und wenn infolge dessen die Grenze, wie sie 
durch dos gegenwärtige Protokoll festgelegt ist, sich 
bezüglich eines dieser drei Punkte um mehr als 
10 Vogenminuten westlich des 15. Grades östlicher 
bänge von Greenwich (12 Grad 40 Minnten östlicher 
Lönge von Paris) zurückschieben würde, so werden 
sich die beiden Regierungen ins Einvernehmen setzen, 
um zu einer Grenzberichtigung zu schreiten, durch 
welche Deutschland in dem fraglichen Gebiete eine 
gleichwerthige Kompensation erhält. 
Eine gleiche Berichtigung würde behufs Zu- 
billigung einer Kompensation an Frankreich einzutreten 
boben, wenn sich herausstellen sollte, daß der Schnitt- 
punltt des 10. Grades nördlicher Breite mit dem 
Shari die Grenze um mehr als 10 Bogenminuten 
öslich des auf der Karte bezeichneten Punktes ver- 
sciebt (17 Grad 10 Minuten östlicher Länge von 
Erenwich — 14 Grad 50 Minuten östlicher Länge 
don Paris). 
IV. Was den Zugangspunkt zum Mayo- 
Kebbi betrifft, so besteht darüber Einverständniß, 
doß, wie auch die Lage dieses Punktes sich endgültig 
herausstellen wird, die Grenze die Ortschaften Bifara 
und Lame in der französischen Interessensphärc läßt. 
&J# V. Für den Fall, daß sich der Shari von 
Oulfei bis zu seiner Einmündung in den Tschadsee 
in mehrere Arme theilen sollte, würde die Grenze 
dem schiffbaren Hauptarme bis zur Mündung in den 
Tchadsee zu folgen haben, mit dem Vorbehalte, daß 
diese Linie als endgültige nur dann anzusehen ist, 
wem der Längenunterschied zwischen dem auf diese 
Beise am Südufer des Tschadsee erreichten Grenz- 
punkte und Kuka, der Hauptstadt von Bornu, welche 
alz fester Punkt angenommen wird, einen Grad 
beträgt. Sollten spätere, gehörig geprüfte Be- 
ebachtungen ergeben, daß der Längemunterschied 
wischen Kuka und jener Mündung von dem soeben 
angegebenen nach der einen oder der anderen Seite 
um mehr als 5 Bogenminuten abweicht, so soll 
durch ein freundschaftliches Uebereinkommen dieser 
Theil der Grenzlinie so abgeändert werden, daß die 
beiden Theile bezüglich des Zuganges zum Tschadsce 
und bezüglich der ihnen in dieser Gegend zuerkannten 
Gebiele solche Vortheile erhalten, welche gleichwerthig 
mit denjenigen sind, die ihnen durch die Grenzlinie 
zugesichert sind, wie sie auf der dem gegenwärtigen 
Protokolle anliegenden Karte eingezeichnet ist. 
§ VI. Wo der Lauf eines Stromes oder Flusses 
als Grenzlinie bestimmt ist, wird der Thalweg des 
Stromes oder Flusses als Grenze angesehen. 
163 
  
8 III. S'il venait à etre démontré à lu suite 
FTobservations nouvelles düment vériliées, due les 
Positions de Bauia, de Gaza ou de Koundé sont 
erronées, et que, par suite la frontière telle dwelle 
est définie par le présent protocole, se trouve 
reportée, au regard de l’un de ces trois points, 
Tune distuance supérieure à dix minutes de degré 
(io’) à VOuest du méridien 15° Greenwich (12° 407 
Paris), les deux Gouvernements se mettraient d’ac- 
cord pour procöder à une rectification du tracé, 
de monière à établir une compensation Squivalente 
au prokt de ’Allemagne dans ln région en question- 
Une rectification du meme geure intervien- 
drait, en vue d'’établir une compensation au prokt 
de la France, s'il était démontré que Tintersection 
du parallele 10° avec le Cbari reporte lo fron- 
tière à une distance de plus de dix minutes (10.) 
TEst du point indiqué sur la curte (Longitude 
17° 10“ Greenwich — 14°0 50 Paris). 
sS IV. En ce qui concerne le point d’'ucchs au- 
Mayo-Kebbi, il demeure entendu que, quelle que 
soit ln position délinitivement reconnue pour ce 
Point, la frontière laissern dans la sphere d’influence 
française les villages de Bifara et de Lam. 
S. V. Dans le cus ou le Chari, depuis Goulfer 
jusqu's son embouchure dans le Tebad, so divise- 
rait en plusieurs bras, In frontière suivrait la 
principale branche navigable jusqu't Pentrée dans 
le Tchad, avec cette réserve qdue, pour que co 
tracé soit débinitif, la différence de longitude 
entre le pDoint ainsi atteint par lu frontière sur la 
Rive Sud du Tehbad et Kouka, capitale du Bornou, 
pris comme point fixe, sera de un degré. Dans 
le cas on des observations ultéricures, düment 
Vérilices, dcmontreraient duc I’écart en longitude 
entre Kouka et ladite embouchure diffore de cind 
minutes de degré (5°), en plus ou en moins, de 
celui qui vient d’étre indiqué, il y aurait lieu, 
Par une entente aminble, de modifter lo tracc& de 
cette partie de la frontière de manière duo les 
deux pays conservent, au point de vue de T’acchs 
au Tehad, et des territoires dui leur sont reconnus. 
duns cotte région, des avantages Squivalents #à 
ceux qui leur sont assurés par le tracé porté sur 
la carte annexée au présent protocole. 
5 VI. Toutes les lois que le cours d’un fleuve 
ou d'une rivière est indiquc comme lormant lo 
ligno de démarcation, cuest le thalwog du fleuve 
ou de la rivière dui est considéré comme frontière.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.