zuständigen Behörden in Gemäßheit der
für jedes Gebiet geltenden Vorschriften
und Grundsätze zunächst durch die
Beamten der Eisenbahnverwaltung ge-
handhabt werden.
Artikel VI.
Die Regelung des gemeinsamen Be-
triebs auf der neuen Strecke von
Malmedy bis Stavelot bleibt einem
besonderen Vertrage zwischen den beider-
seitigen Eisenbahnverwaltungen vorbe-
halten.
Angehörige des einen der beiden ver-
tragschließenden Staaten, die von einer
der beiden Eisenbahnverwaltungen im
Gebiete des anderen Staates etwa an-
gestellt werden sollten, scheiden dadurch
nicht aus dem Untertanenverband ihres
Heimatlandes aus, sind aber den Ge-
setzen des Landes, in dem sie angestellt
sind, unterworfen.
Insoweit eine der beiden Verwal-
tungen den Betrieb auf dem Gebiete
des fremden Staates führt, hat sie sich
rücksichtlich aller aus dem Betriebe der
Bahn gegen sie etwa herzuleitenden
Entschädigungsansprüche den Gesetzen
und der Gerichtsbarkeit des Staates,
in welchem die Schadenszufügung statt-
gefunden hat, zu unterwerfen, insofern
der Entschädigungsanspruch nicht aus
einem mit der betriebführenden Bahn-
verwaltung oder mit einer der übrigen
an dem Transporte beteiligten Bahnen
abgeschlossenen Frachtgeschäfte hergeleitet
wird.
Artikel VII.
Die im Interesse der Erleichterung
des gegenseitigen Eisenbahnverkehrs
zwischen den beiden hohen vertrag-
schließenden Regierungen jeweilig be-
293
Dadministration du chemin de fer,
sous le controle des autorités com-
Pétentes de chacun des deux Pays
et Taprès les prescriptions et les
Principes stablis dans chacun des
Pays.
Article VI.
Larèglementation de Texploitation
commune de la nouvelle ligne Mal-
medy—Stavelot est réservee et fera
Tobjet Tune convention speciale
entre les deux administrations de
chemin de fer. =
Les ressortissants Tun des Etats
contractants, nommés par Tune des
deux administrations sur le territoire
de Tautre, ne perdront pas, par ce
fait, leur qualité de sujets du Pays
auquel ils appartiennent, mais seront
soumis aux lois du Pays ou ils ont
été nommẽés.
Dans le cas où la ligne serait ex-
ploitée par Tune des deux admi-
nistrations sur le territoire de l'autre,
cette administration sera, à Tégard
de toutes les réclamations en dé-
dommagement faites contre elle à
raison de cette exploitation, soumise
aux lois et à la justice de TEtat
on le dommage aura été causé, à
moins qdue la réclamation ne dérive
Tun contrat de transport conclu
àavec Tadministration exploitante ou
avec une des autres administrations
qdui ont participé au transport.
Article VII.
Les reglements en vigueur entre
les deux Gouvernements pour la
facilitation du trafic réciproque par
chemin de fer seront également