Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1846. (23)

et de l'industrie du Royaume de Portugal 
et de ses domaines et hossessions, que ceux 
dui sont ou seromt imposes sur les memes 
articles provenant du sol ct de Pindustrie 
de la nation In plus favoriscc. 
Le méme principe sera obserre n le- 
gard des droils d'exportalion et de transit. 
Les hautes parties contractantes sien- 
gagent à ne point frapper de prohihition soit 
Timportation Maucun article prorenant- du Sol 
ou de I’industrie de Tautre payS, Soit I’'e1# 
porlation aucun arlicle de commerec vers 
Tauire pays, à moins duc les memes prohi 
bilions ne Félendent également à lout aulre 
état europeen. 
Article 3. 
Les prodnits venant du HRoyaume de 
Wurttemberg, dont il cst fail mention dans 
Tarticle precédent, devront eirc accompagnés 
de certilicals (Worigine à délirrer par les 
consuls ou agents consulaires porlugais, ou 
par les auforilés wurttembergeoises compe- 
tenles duümem légalisés par les susdils Con- 
suls. 
Article 4. 
Les hautes parties contructantes sont 
convenues que l’une Waccordera à Pakvcnir 
à Taulres nations, par rapport au commercc, 
aucuns priviléges ni aucunes fabveurs ou im- 
munstées, dui ne Soient aussi et à Tinslant 
étendus aux sujels de I’autre, graluitement, 
  
60 
Abgaben gelegt werden, alo diejenigen, welche auf 
dieselben Artikel, wenn sie Erzeugnisse des Bodens 
oder des Kunstfleißes der am meisten begünstigten 
Nation sind, gelegt sind oder gelegt werden möchten. 
Derselbe Grundsatz soll in Betreff der Ab- 
gaben von der Ausfuhr und von dem Transit be- 
obachtet werden. 
Die hohen contrahirenden Theile verpflichten 
sich, weder die Einfuhr irgend eines Artikels, wel. 
cher das Erzeugniß des Bodeno oder des Kunst- 
fleißes des anderen Landes ist, noch die Ausfuhr 
irgend eines Handels-Artikels nach dem anderen 
Lande, mit einem Verbote zu belegen, wenn nicht 
dieselben Verbotc sich gleichmäßig auf jeden an- 
deren europäischen Staat erstrecken. 
Artikel 3. 
Die aus dem Königreich Württemberg lom. 
menden, im vorhergehenden Artikel erwähnten Er. 
zeugnisse sollen von Ursprungs-Zeugnissen begleitct 
seyn, welche von den portugiesischen Consulu oder 
Consular-Agenten, oder aber von den competenten 
württembergischen Behörden ausgestellt werden und 
dann von den gedachten Consuln zu beglaubigen 
sind). 
Arlikel 4. 
Die hohen contrahirenden Theile sind über- 
eingekommen, daß keincr von ihnen in Zukunft 
anderen Nationen in Bezichung auf den Handel 
irgend ein Vorrecht noch irgend eine Begünsti- 
gung oder Befreiung gewähren will, welche nicht 
auch und sofort auf die Unterthanen des andern 
*) Wenn in dem Erporthafen, über welchen Waarensendungen aus Wirttemberg nach Pertugal ausgeben, ein 
portugiesisches Consulat erweislich nicht vorhauden seun follte, so haben in diesem Falle die von württembergi. 
schen competenten Behörden ausgestelllen Ursprungs= Zeugnisse auch ehne die senst nachzusuchende Legalisation 
eines Königl. porlugiesischen Consuls oder Consular-Agenten in Porlugal velle Gulltgken.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.