Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1869. (46)

Art. 9. 
Toute dépéche peut étre rédigée en 
lune quelconque des langues usitées sur 
les territoires des Etats contractants, 
et en langue latine. 
Chaque Etat reste libre de désigner, 
parmi les langues usitées sur ses terri- 
toires, celles qdu'il considére comme 
propres à la correspondance télégraphi- 
due internationale. 
Les dépêches d'’Etat et de serrice 
peuvent étre composées en cbiffres ou 
en lettres secrtes, soit en totalité, soit 
en partie. 
Les dépêches privées peuvent aussi 
Etre Ccomposées en chiffres ou en lettres 
secrtes, lorsqufelles sont cchangées entre 
deux Etats contractants dui admettent 
ce mode de correspondance, et dans les 
Conditions déeterminées par le reglement 
de service dont il est fait mention à l'ar- 
ticke 59 ci-aprés. 
La réserre mentionnée dans le para- 
graphe ci-dessus ne sapplique pas aug 
dépeches de transit. 
Les dépéches sémaphoriques 
doivent étre rédigées soit dans la 
langue du Pays ou est situé le sé- 
maphore chargé de les signaler, 
soit en signaux du Code commer- 
cial universel. 
Les dépeches qui ne sont pas 
admises comme dépéches ordinai- 
res, aux termes du ler paragraphe 
22 
Art. 9. 
Jede Depesche kann in irgend einer 
auf den Gebieten der contrahirenden 
Staaten gebräuchlichen Sprachen sowie 
in lateinischer Sprache abgefaßt sein. 
Es steht jedem Staate frei, unter den 
auf seinen Gebieten gebräuchlichen Spra- 
chen diejenigen zu bezeichnen, welche er zur 
internationalen Telegraphen-Correspon- 
denz für geeignet erachtet. 
Die Staats= und Dienstdepeschen können 
ganz oder theilweise aus Ziffern oder ge- 
heimen Buchstaben bestehen. 
Auch die Privatdepeschen können in 
Ziffern oder geheimen Buchstaben abgefaßt 
werden, wenn sie zwischen zwei contrahiren- 
den Staaten gewechselt werden, welche diese 
Art der Correspondenzen gestatten, und wenn 
die durch das im nachfolgenden Art. 59 er- 
wähnte Reglement festgesetzten Bedingungen 
erfüllt werden. 
Der im vorstehenden Absatz erwähnte 
Vorbehalt bezieht sich nicht auf Transit- 
depeschen. 
Dief semaphorischen Depeschen 
müssen entweder in der Sprache des- 
jenigen Landes, wo die zu ihrer Be- 
förderung bestimmte semaphorische 
Station gelegen ist, oder in den Zei- 
chen des allgemeinen Handels-Co- 
dex abgefaßt sein. 
Depeschen, welche im Sinne des 
ersten Absatzes des gegenwärtigen Ar- 
tikels nicht als gewöhnliche Depeschen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.