Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1882. (59)

alors de plein droit la liquidation qui 
aurait été suspendue jusqu'à la conclusion 
du litige; 
7) Délivrer la succession ou son produit 
aux héritiers légitimes ou à leurs man- 
dataires après l'expiration d'un délai de 
six mois à partir du jour où l'avis du 
décès aura été publié dans les journaux; 
8) Organiser, s'il y a lieu, la tutelle ou cu- 
ratelle, conformément aux lois des Pays 
respectifs. 
Article 12. 
Lorsqu'un Allemand en Espagne ou un 
Espagnol dans I’Allemagne du Nord sera dé- 
eédé sur un point, on il ne se trouverait pas 
Tagent consulaire de sa nation, T’autorité ter- 
ritoriale compétente procédera, conformément 
à la Egislation du Pays, à Tinventaire des 
effets et à la liquidation des biens qu’il aura 
laissés, et sera tenu de rendre compte, dans 
le plus bref délai possible, du résultat de 
ces opérations à l’ambassade ou à la légation 
dui doit en connaftre, ou au consulat ou vice- 
Consulat le plus voisin du lieu on sera ouverte 
la succession ab intestat ou testamentaire. 
Mais, deès Tinstant que Tagent consulaire 
le plus rapproché du point ou serait ouverte 
ladite succession ab intestat ou testamentaire 
#se présenterait personellement ou enverrait 
un délégué sur les lieux, PFautorité locale qui 
sera intervenue devra se conformer à ce que 
Prescrit Particke 11 de cette Convention. 
145 
Recht, die eiwa bis zur Enischeidung des 
Streits unterbrochene Liquidation fortzusetzen. 
7) Sie können den Nachlaß oder den Erlös des- 
selben den gesetzlichen Erben oder deren Be- 
vollmächtigten sechs Monate nach dem Tage, 
an welchem der Todesfall in den öffentlichen 
Blättern bekannt gemacht worden ist, aushän- 
digen. 
8) Sie können eintretenden Falls eine Vormund- 
schaft und Kuratel, den Gesetzen ihres Landes 
entsprechend, einleiten. 
Artikel 12. 
Wenn ein Deutscher in Spanien oder ein Spa- 
nier in Norddeutschland an einem Orte stirbt, wo 
keine Konsularbehörde seiner Nation vorhanden ist, 
so hat die zuständige Lokalbehörde nach den Landes- 
gesetzen zur Inventarisirung der Effekten und zur 
Liquidirung des Nachlasses zu schreiten und der 
betreffenden Botschaft oder Gesandtschaft oder dem 
dem Nachlaßorte nächsten Konsulat oder Vizekonsulat 
binnen kürzester Frist von dem Ergebniß ihrer Amts- 
handlungen Nachricht zu geben. 
Sobald jedoch der dem Orte, wo der Nachlaß 
eröffnet ist, nächste Konsularbeamte selbst oder durch 
einen Delegirten sich einfindet, hat die Mitwirkung 
der Lokalbehörde sich nach den Bestimmungen des 
Art. 11 der gegenwärtigen Konvention zu richten.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.