— 450 —
vernement italien et dela part de celui-
ci aucun ltalien ne sera livré à un
des Gouvernements de IAllemagne.
Lorsdue, dapreès les lois en vigueur
dlans IEtat auquel le coupable appar-
tient il y aurait lieu àlle poursuivre
à raison de Tinfraction dont il Fagit,
TIautre Etat communiquera les intor-
mations et les pieces, les objets con-
stituant le corps du delit et tont autre
document on eclaireissement requis
pour le procces.
Si lindividu reclamé Mest ni Alle-
mand ni ltalien ou si le crime ou
delit a étec commis hors du territoire
des Parties Contractantes par un in-
Gevidu, dquil n’appartient pas à I’Etat,
auquer T’extradition est demandée, ce
Gouvernemert #v#0urra informer de
cette dem’ande # premier cas le Gou-
vernement meend apl'lörtiert l pour-
suin in secom cas ·0 erne-
ment Sur le 10r#ri. re Giduel! erime
CI. Qell „„ ln mis et si un de
ces Couvernelncl u#éclame à Son
tour le prévenn# ar le fane juger
Par es tribunaus, le Gouvernement
auquel la demande dextraditon a
été adessée pourra à son che-X le
livrer u Tun ou à Tauti Gouverne--
ment.
Si Dindividu réclamé par une des
Parties contractantes est reclamé en
méme temps par un autre ou plusieurs
autres Gouvernements, il sera livré
au Gouvernement dui demande l'ex-
tradition du chef du plus grave crime
Oou délit et dans le cas ou tous les
crimes ou délits seraient de la méeme
gravitc, Pindividu en question sera
livré au Couvernement dont la de-
mande aura une date plus ancienne.
von Seiten dieser kein Italiener an eine
der deutschen Regierungen auspgeliefert
werden.
Wenn nach den Gesetzen desjenigen
Staats, welchem der Beschuldigte ange-
hört, Anlaß vorhanden sein sollte, ihn
wegen der in Frage stehenden Handlung
zu verfolgen, so soll der andere Staat
die Erhebungen und Schriftstücke, die zur
Feststellung des Thatbestandes dienenden
Gegenstände und jede andere für das
Strafverfahren erforderliche Urkunde oder
Aufklärung mittheilen.
Wenn die reklamirte Person weder
ein Deutscher noch ein Italiener ist, oder
wenn das Verbrechen oder Vergehen
außerhalb des Gebietes der vertragenden
Theile von einer Person begangen ist,
welche demjenigen Staate nicht angehört,
von welchem dic Auslieferung begehrt
wird, so kann dieser Staat von dem ge-
stellten Antrage im ersteren Falle diejenige
Regierung, welcher der Verfolgte angehört,
im letzteren Falle diejenige Regierung,
auf deren Gebiete das Verbrechen oder
Vergehen begangen ist, in Kenntniß
setzen und wenn eine dieser Regierungen
ihrerseitscdie Auslieferung des Angeschul-
digten beansprucht, um ihn vor ihre Ge-
richte zu stellen, so kann diejenige Regie,
rung, an welche der Auslieferungsantrag
gerichtet a. den Angeschuldigten nach
ihrer Wahl der einen oder der anderen
Regierung ausliefern.
Wenn die seitens eines der vertra-
genden Theile reklamirte Person gleich-
eitig seitens einer oder mehrerer anderer
egierungen reklamirt wird, so soll die,
selbe derjenigen Regierung ausgeliefert
werden, welche die Auslieferung auf
Grund des schwereren Verbrechens oder
Vergehens beantragt. Für den Fall, daß
alle Verbrechen oder Vergehen gleich schwer
sein sollten, soll die betreffende Person
derjenigen Regierung ausgeliefert werden,
deren Antrag von früherem Datum ist.