Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1875. (9)

pour la police concernant les voya- 
geurs seront reglées de la manière 
a plus favorable admise dans les 
deux Etats. 
Article Xl. 
Pour favoriser autant que possible 
l'exploitation de ce chemin de fer, 
les deux Gouvernements accorderont 
aux voyageurs, à leurs bagages et 
aux marchandises transportées sur 
ce chemin, en ce qui concerne les 
formalités d’expédition en douane 
toutes les facilités compatibles avec 
les lois douanières et les reglements 
généraux des deux Etats, et spéciale- 
ment celles qui sont dejaà ou qui 
seront accordées par la suite par 
rapport aux formalités de l'expédition 
en douane pour tout autre chemin 
de fer traversant la frontière de l'un 
des deux pays. 
Les marchandises et bagages trans- 
portés de l’un dans I’autre des deux 
pays, en destination de stations autres 
que celles situées à la frontière, se- 
ront admis à passer outre jusqu’au 
lieu de leur destination, sans étre 
 soumis aux visites de la douane dans 
les bureaux de  la frontière, pourvu 
qu'a ce lieu de destination se trouve 
établie un bureau de douane et qu’il 
soit satisfait aux lois et reglements 
généraux et sauf le droit égal de la 
douane des deux Etats de visiter au 
besoin, dans des cas exceptionnels, 
les marchandises et bagages ailleurs 
qu’au lieu de destination. 
Les deux Gouvernements se con- 
ferent réciproquement le droit de 
faire escorter par leurs employes de 
douane les convois circulant entre 
les stations frontières des deux pays, 
le tout sans préjudice de l'application. 
Reichs-Gesebl. 1875. 
109 — 
in jedem der beiden Staaten zulässigen 
günstigsten Weise geregelt werden sollen. 
Artikel 11. 
Um den Betrieb auf dieser Eisenbahn 
soviel als möglich zu begünstigen, werden 
beide Regierungen den Reisenden und 
ihren Effekten, und den auf der Bahn 
beförderten Waaren hinsichtlich der Förm- 
lichkeiten der zollamtlichen Abfertigung 
alle Erleichterungen gewähren, welche mit 
der Zollgesetzgebung und den allgemeinen 
Reglements der beiden Staaten vereinbar 
sind, insbesondere alle diejenigen Erleich- 
terungen, welche für irgend eine andere, 
die Grenze des einen der beiden Länder 
überschreitende Eisenbahn hinsichtlich der 
Förmlichkeiten der Zollabfertigung bereits 
gewährt sind, oder in der Folge gewährt 
werden. 
Die aus dem einen der beiden Län- 
der in das andere eingehenden Waaren 
und Gepäckstücke, welche nach anderen 
Stationen als nach den an der Grenze 
belegenen bestimmt sind, werden, ohne 
einer zollamtlichen Revision auf den Grenz- 
ämtern unterworfen zu werden, zur 
Durchführung bis nach ihren Bestim- 
mungsorten unter der Voraussetzung ver- 
stattet werden, daß sich an dem Bestim- 
mungsorte ein Zollamt befindet, und 
daß die Gesetze und allgemeinen Regle- 
ments beobachtet sind, jedoch vorbehalt- 
lich des gesetzlichen Rechts der Zollbe- 
hörden beider Staaten, in Ausnahme- 
fällen die Waaren und Gepäckstücke, wenn 
nöthig, auch anderswo als am Bestim- 
mungsorte zu revidiren. 
Beide Regierungen gestehen sich gegen- 
seitig das Recht zu, durch ihre Zollbe- 
beamten die zwischen den Grenzstationen 
kursirenden Züge begleiten zu lassen, wo- 
bei jedoch die Anwendung der Gesetze 
und Reglements jedes der beiden Staaten 
22
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.