III.
L’article 5 est modific comme Suit:
L#ee 3“° alinéa portera doré-
navant:
2°·. Pour les cartes postales, à
10 centimes pour la carte
simple ou pour chacune des
deux parties de la carte avec
réponse payeée.
La 2°’ phrase du 7 alinéa com-
„mençant par les mots Par me-
sure de transition est supprimée.
Le 14“ alinéa portera doré-
mavant:
4 Enfin, aux paquets de papiers
d’affuaires et d’imprimes de
toute nature dont le poids
depasse 2 kilogrammes ou
qui présentent sur Pun des
côötés une dimension supé-
rieure à 45 centimetres.
IV.
I1 est intercalé entre les articles 5
et 6 un nouvel article ainsi conGu:
AricrE 5 6.
L'expéditeur d'un ohjet de cor-
respondance peut le faire retirer
du service ou en faire moditier
Tadresse, tant due cet objet Wia
Pas é6té livré au destinataire.
La demande à formuler à cet
effet est transmise par voie pos-
tale ou par voie télégraphique
aux frais de Texpéditeur, qui
doit payer, savoir:
Reichs-Gesetzbl. 1886.
III.
Artikel 5 wird wie folgt abgeändert:
Der 3. Absatz lautet künftig:
2. bei Postkarten 10 Centimen für
jede einfache Karte oder für jeden
der beiden Theile der Karte mit
bezahlter Antwort.
Der zweite Satz des 7. Absatzes,
welcher mit den Worten » Als Ueber-
gangsmaßregel kann « beginnt, wird
gestrichen.
Der 14. Absatz lautet künftig:
4. Sendungen mit Geschäftspapieren
oder Drucksachen jeder Art, deren
Gewicht 2 Kilogramm übersteigt,
oder welche an einer der Seiten
eine Ausdehnung von mehr als
45 Centimeter haben.
IV.
Zwischen Artikel 5 und 6 wird ein
neuer Artikel mit folgender Fassung ein-
geschaltet:
Artikel 5b.
Der Absender einer Briefsendung
kann dieselbe zurücknehmen oder ihre
Aufschrift abändern lassen, so lange
die Sendung dem Empfänger noch
nicht ausgehändigt ist.
Das hierauf bezügliche Verlangen
wird entweder brieflich oder tele-
graphisch auf Kosten des Absenders
übermittelt. Letzterer hat dafür zu
entrichten:
17