ARTIcLE II.
1. Sauf le cas de force majeure,
een cas de perte d’une lettre re-
commandée contenant des valeurs
à recouvrer, il est payé au déeposant
une indemnité de 50 francs dans
les conditions déterminées par la
Convention principale et sans due
la réserve contenue dans le protocole
final de cette Convention scit appli-
cable aux envois de recouvrements.
2. En cas de perte de sommes
encaissées, I’Administration au ser-
vice de laquelle la perte est attri-
buable est tenue au remboursement
integral des sommes perdues.
Anrick 12.
Les Administrations ne sont tenues
à aucune responsabilité du chef de
retards dans la transmission, Soit
des lettres recommandées contenant
les valeurs à recouvrer, soit de ces
valeurs elles-memes ou des mandats
de Paiement.
ARTICLE 13.
Les stipulations du présent Arran-
gement ne portent pas restriction
au droit des parties contractantes de
maintenir et de conclure des arrange-
ments spéciaux, ainsi que de main-
tenir et d'établir des unions plus
restreintes, em vue d’améliorer le
service des recouvrements inter-
nationaux.
ARTICLE 14.
En outre, le présent Arrangement
ne porte Pas atteinte à la législation
intéerieure des pays contractants,
Reichs. Gesetzbl. 1892.
583
Artikel 11.
1. Im Falle des Verlustes eines
Einschreibbriefes, welcher zur Einziehung
zu bringende Werthpapiere enthält, wird
dem Auftraggeber, den Fall häöherer
Gewalt ausgenommen, eine Entschädi-
gung von 50 Franken unter den im
Hauptvertrage festgesetzten Dcdingungen
gezahlt, ohne daß der im Schlußprotokoll
dieses Vertrages gemachte Vorbehalt
auf Postauftragssendungen anwendbar
wäre.
2. Im Falle des Verlustes einge-
zogener Geldbeträge ist diejenige Ver-
waltung, auf deren Betrieb der Verlust
zurückzuführen ist, zur vollen Erstattung
der verloren gegangenen Summen ver-
pflichtet.
Artikel 12.
Die Verwaltungen übernehmen keiner-
lei Verantwortlichkeit für Verzögerungen
in der Beförderung, sei es der Ein-
schreibbriefe, welche die zur Einziehung
zu bringenden Werthpapiere enthalten,
sei es dieser Werthpapiere selbst oder der
Postauftragsanweisungen.
Artikel 13.
Die Festsetzungen des gegenwärtigen
Uebereinkommens beschränken nicht die
Befugniß der vertragschließenden Theile,
besondere Abkommen unter sich bestehen
zu lassen oder neu zu schließen, sowie
engere Vereine aufrecht zu erhalten oder
u bilden, behufs Verbesserung des
internationalen Postauftragsdienstes.
Artikel 14.
Auch berührt das gegenwärtige Ueber-
einkommen nicht die innere Gesetz-
gebung der vertragschließenden Länder
89