Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

.— 
dans tout ce qdui west pas prévu 
Par cet Arrangement. 
AncLE 15. 
1. II est entendu qdu't défaut de 
dispositions formelles du présent 
Arrangement, chaque Administration 
a la faculté d’appliquer les dispo- 
sitions régissant la matière dans son 
Service interieur. 
2. II est toutefois formellement 
interdit de percevoir, soit dans le 
Pays Torigine, soit dans le pays 
de destination, une taxe ou Frétri- 
bution qduelconque autre que celles 
qui sont prévues par le présent 
Arrangement. 
Anrrz 16. 
Chaque Administration peut, dans 
des circonstances extraordinaires de 
nature à justifier la mesure, sus- 
Pendre temporairement le service 
des recouvrements, d’une manidère 
générale ou partielle, sous la con- 
dition Ten donner immédiatement 
avis, au besoin par voie telégra- 
phique, à IAdministration ou aux 
Administrations intéressées. 
Anricrx 17. 
1. Les Administrations des postes 
des pays contractants admettent au 
service des recouvrements tous les 
bureauf chargés du service des 
mandats de poste internationaux. 
2. Elles règlent, d’un commun 
accord, le mode du dépôt et de 
Tenvoi des valeurs à recouvrer, ainsi 
due toutes les autres mesures de 
deétail ou dordre nécessaires pour 
584 
in Allem, was durch dieses Ueberein- 
kommen nicht vorgesehen ist. 
Artikel 15 
1 Man ist darüber einverstanden, 
daß jede Verwaltung befugt sein soll, 
da, wo das gegenwärtige Ueberein- 
kommen ausdrückliche Bestimmung nicht 
vorgesehen hat, die bezuglichen Bestim- 
mungen ihres inneren Verkehrs in An- 
wendung zu bringen. 
2 Es wird jedoch ausdrücklich unter- 
sagt, sei es im Aufgabelande oder im 
Bestimmungslande, irgend welche an- 
deren Taxen oder Gebühren zu erheben, 
als diejenigen, welche durch das gegen- 
wärtige Uebereinkommen vorgesehen sind. 
Artikel 16. 
Jede Verwaltung kann unter außer- 
gewöhnlichen Verhältnissen, welche ge- 
eignet sind, eine derartige Maßnahme 
zu rechtfertigen, den Postauftragsdienst 
vorübergehend ganz oder theilweise ein- 
stellen, unter der Bedingung, daß sie 
die betheiligte Verwaltung oder die be- 
theiligten Verwaltungen davon unver- 
züglich, nöthigenfalls auf telegraphischem 
Wege, in Kenntniß setzt. 
Artikel 17. 
1. Die Postverwaltungen der ver- 
tragschließenden Länder lassen an dem 
Auftragsdienste alle mit dem inter- 
nationalen Postanweisungsdienste be- 
faßten Postanstalten theilnehmen. 
2. Sie werden im gemeinsamen Ein- 
verständniß die Art der Einlieferung 
und der Uebersendung der zur Einziehung 
zu bringenden Werthpapiere, sowie alle 
weiteren Dienstvorschriften festsetzen, welche
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.