Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

Jede Zuwiderhandlung gegen die Be— 
stimmungen dieses Artikels begründet 
den Anspruch auf Ersatz des dadurch 
entstandenen Schadens. 
Toute contravention aux disposi- 
tions de cet article pourra donner 
lieu à une action en réparation du 
Préejudice causé. 
ARTICLE 6. 
Toute expédition internationale 
(artiche 1) doit étre accompagnée 
Tune lettre de voiture, qdui contien- 
dra les mentions suivantes: 
Artikel 6. 
Jede internationale Sendung (TAr- 
tikel 1) muß von einem Frachtbriefe be- 
gleitet sein, welcher folgende Angaben 
enthält: 
àa. Ort und Tag der Ausstellung; 
a. Le lieu et la date ou la lettre 
de voiture à éeté creée. 
La désignation de la gare d’ex- 
b. die Bezeichnung der Versandstation, b. 
sowie der Versandbahn; 
. die Bezeichnung der Bestimmungs- 
station, den Namen und den 
Wohnort des Empfängers; 
fracht oder in gewöhnlicher Fracht 
zu befördern sei; 
Pédition et de Tadministration 
exPditrice. 
c. La désignation de la gare de 
destination, le nom et le domi- 
cile du destinataire. 
. die Bezeichnung der Sendung nach d. La désignation de la nature de 
ihrem Inhalt, die Angabe des Ge- la marchandise, Tindication du 
wichtes oder statt dessen eine den poids ou un renseignement 
besonderen Vorschriften der Ver- remplacant cette indication con- 
sandbahn entsprechende Angabe; formément aux dispositions 
ferner bei Stückgut die Anzahl, Peciales du chemin de fer 
Art der Verpackung, Zeichen und expéditeur, en outre, pour les 
Nummer der Frachtstücke; marchandises par colis, le 
nombre, la description de Tem- 
ballage, les marques et numéros 
des colis. 
. das Verlangen des Absenders, e. La demande faite par Texpédi- 
Spezialtarife unter den in den teur de Tapplication des tarifs 
Artikeln 14 und 35 für zulässig spéciaux aux conditions auto- 
erklärten Bedingungen zur An- risées aux articles 14 et 35. 
wendung zu bringen; 
f. die Angabe des deklarirten Interesses f. La déclaration, sil y a lieu, 
an der Lieferung (Artikel 38 und 40), de la Ssomme représentant Tin- 
terét à la livraison (articles 38 
et 40). 
die Angabe, ob das Gut in Eil= g. La mention si Texpédition doit 
étre faite en grande ou en 
petite vitesse.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.