Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

welche hätte bezahlt werden 
müssen, wenn die Eisenbahn 
den im Frachtbriefe bezeichneten 
Weg benutzt hätte; 
3. daß die Lieferfrist der Waare 
nicht länger ist, als sie ge- 
wesen wäre, wenn die Sendung 
auf dem im Frachtbriefe be- 
zeichneten Wege ausgeführt 
worden wäre; 
m. die Unterschrift des Absenders mit 
seinem Namen oder seiner Firma, 
sowie die Angabe seiner Wohnung. 
Die Unterschrift kann durch eine 
gedruckte oder gestempelte Zeichnung 
des Absenders ersetzt werden, wenn 
die Gesetze oder Reglemente des 
Versandortes es gestatten. 
Die näheren Festsetzungen über die 
Ausstellung und den Inhalt des Fracht- 
briefes, insbesondere das zur Anwendung 
kommende Formular, bleiben den Aus- 
führungs-Bestimmungen vorbehalten. 
Die Aufnahme weiterer Erklärungen 
in den Frachtbrief, die Ausstellung an- 
derer Urkunden anstatt des Frachtbriefes, 
sowie die Beifügung anderer Schrift- 
stücke zum Frachtbriefe ist unzulässig, 
sofern dieselben nicht durch dieses Ueber- 
einkommen für statthaft erklärt sind. 
Die Eisenbahn kann indeß, wenn es 
die Gesetze oder Reglemente des Ver- 
sandortes vorschreiben, vom Absender 
außer dem Frachtbriefe die Ausstellung 
einer Urkunde verlangen, welche dazu 
bestimmt ist, in den Händen der Ver- 
waltung zu bleiben, um ihr als Beweis 
über den Frachtvertrag zu dienen. 
Jede Eisenbahnverwaltung ist be- 
rechtigt, für den internen Dienst ein 
Reichs-Gesetzöl. 1892. 
801 
à celle qui aurait été percue 
si le chemin de fer s'était 
conformé à Titinéraire choi- 
si Par T’expediteur; 
3% la marchandise sera livrée 
dans un délai ne depassant 
Pas celui qui resulterait de 
Titinéraire indiques dans la 
lettre de voiture. 
m. Le nom ou la raison commer- 
ciale de Texpéditeur, constaté 
Par Sa Signature, ainsi due 
lindication de Son adresse. 
La signature pourra étre im- 
primée ou remplacée par le 
timbre de lexpediteur, si les 
lois ou règlements du lieu de 
Texpédition le permettent. 
Les prescriptions de détail con- 
cernant la rédaction et le contenu 
de la lettre de voiture, et notam- 
ment le formulaire à appliquer, 
sont renvoyées aux dispositions 
Pour Pexccution de la Convention. 
II est interdit d’insérer dans la 
lettre de voiture d’autres decla- 
rations, de remplacer cette lettre 
PDar d’autres pièces ou dy ajouter 
d’autres documents due ceux auto- 
rises par la présente Convention. 
Toutefois, lorsque les lois et 
reglements du lieu de lexpedition 
Iordonneront, le chemin de fer 
pourra exiger de Texpéditeur, outre 
la lettre de voiture, une piece 
destinée à rester entre les mains 
de Tadministration pour lui servir 
de preuve du contrat de transport. 
L'’administration du chemin de 
fer pourra également créer, pour 
125
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.