—
Plombirung der Wagendecke er—
forderlich machen würde, wird die
Beförderung nicht übernommen.
Die Bestimmungen der vorstehen-
den Ziffer 3 gelten auch für die
Gefäße, in welchen diese Stoffe
befördert worden sind. Derartige
Gefäße sind stets als solche zu
deklariren. n
.We%gen der Zusammenpackung mit
anderen Gegenständen vergleiche
Nr. XXXV.
Bei der Ver= und Entladung
dürfen die Körbe oder Kübel mit
Glasballons nicht auf Karren ge-
fahren, noch auf der Schulter oder
dem Rücken, sondern nur an den
an den genannten Behältern an-
gebrachten Handhaben getragen
werden.
Die Körbe und die Kübel sind im
Eisenbahnwagen sicher zu lagern
und entsprechend zu befestigen. Die
Verladung darf nicht über einander,
sondern nur in einer einfachen
Schicht neben einander erfolgen.
Jedes einzelne Kollo ist mit einer
deutlichen, auf rothem Grund ge-
druckten Aufschrift „Feuergefähr-
lich“ zu versehen; Körbe und Kübel
mit Gefäßen aus Glas haben außer-
dem noch die Aufschrift: „Muß
getragen werden“ zu erhalten. An
den Wagen ist ein rother Zettel
mit der Aufschrift „Vorsichtig
rangiren“ anzubringen.
XXIII.
899
5%
6°
70
80
de bäches plombées, le trans-
port ne serait pas accepfé.
Les dispositions sous 3 Jqui
précedent sont aussi applicables
aux tonneaux et autres recipients
dans lesquels ces matieères ont
été transportées. Ces récipients
doivent toujours étre deéclarés
comme tels.
En ce qui concerne T’embal-
lage avec dautres objets, voir
N XXXV.
Au chargement et au décharge-
ment, les paniers ou cuveaux
contenant des ballons en verre
ne doivent pas étre transportés
sur des camions, ni portés sur
les épaules ou le dos, mais
seulement par les anses.
Dans les wagons, les paniers
et cuveaux doivent étre solide-
ment assujettis et attachés aux
Parois du wagon. Les colis ne
doivent pas étre charges les
uns sur les autres, mais ’un à
côöté de T’autre et sans super-
Position.
Chaque colis isolé, ainsi qdue
les paniers odu cuveaux arrimés,
deivent porter sur une étiquette
apparente avec le mot din-
flammable imprimé sur fond
rouge les mots 5à porter à la
main«. Les wagons devront
étre munis d'une étiquette rouge
Portant Tinscription: à ranger
avec précautiona.
XXIII.
Letransport d’huile de térébenthine
Die Beförderung von Terpentinöl
und sonstigen übelriechenden Oelen, des- et autres huiles de mauvaise odeur,
137“