Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1893. (27)

concerne le commerce et la navi- 
gation, des memes droits, privilèges, 
lbertés, faveurs, immunites et fran- 
chises dont jouissent ou pourraient 
jouir les ressortissants de la nation 
la plus favorisée, sans du’ils aient 
à payer de taxes ou droits plus 
clevés que ceux auxquels ces der- 
niers sont assujettis. 
Anricz 2. 
Les importations en Egypte dun 
artiche quelconque, produit du sol 
ou de Tindustrie de I Allemagne, de 
duelque provenance due ce socit, et 
les importations en Allemagne Tun 
article dquelconque, produit du sol 
ou de Tindustrie de IEgypte, de 
quelque provenance que ce soit, ne 
seront pas frappées d’autres droits 
ou de droits plus éelevés due ceux 
dont sont frappées les importations 
Tarticles similaires, produits du sol 
ou de Tindustrie de tout autre pays 
GEtranger. = 
Le Gouvernement Egyptien ne 
soumettra Timportation à aucune 
Prohibition. 
Toutefois le dit Gouvernement se 
réserve le droit d’édicter des pro- 
hibitions dimportation dans Tintérét 
de la séecurité ou de la moralité 
publique, pourvu que ces prohi- 
bitions sappliquent également à tout 
autre pays étranger. 
Cette dernière restriction miest 
Pas applicable aux mesures et 
interdictions d’importation due le 
Gouvernement Egyptien pourrait 
GEdicter pour protéger la santé pu- 
blique, la santé des bestiaux et des 
plantes utiles à ’agriculture. 
18 
Privilegien, Freiheiten, Begünstigungen, 
Immunitäten und Befreiungen genießen, 
wie die Angehörigen der meistbegün- 
stigten Nation genießen oder genießen 
werden, ohne daß sie höhere Taxen oder 
Gebühren, als diejenigen, welchen letztere 
unterworfen sind) zu entrichten hätten. 
Artikel 2. 
Die deutschen Boden= und Industrie- 
erzeugnisse jeder Art sollen bei der Einfuhr 
in Egypten, und die egyptischen Boden- 
und Industrieerzeugnisse jeder Art sol- 
len bei der Einfuhr in Deutschland, auf 
welchem Wege sie auch kommen mögen, 
keinen anderen oder höheren Abgaben 
unterworfen werden, als denjenigen, 
welchen die gleichartigen Boden= und 
Industrieerzeugnisse irgend eines an- 
deren fremden Landes bei der Einfuhr 
unterliegen. 
Die Egyptische Regierung wird die 
Einfuhr keinem Verbot unterwerfen. 
Die genannte Regierung behalt sich 
jedoch das Recht vor, im Interesse der 
öffentlichen Sicherheit oder Moral Ein- 
fuhrverbote zu erlassen, vorausgesetzt, 
daß sich diese Verbote in gleicher Weise 
auf jedes andere fremde Land beziehen. 
Dieser letztere Vorbehalt ist nicht an- 
wendbar auf Maßregeln und Einfuhr- 
verbote, welche die Egyptische Regierung 
etwa anordnen sollte, um die öffentliche 
Gesundheit sowie die Gesundheit des 
Viehes und das Gedeihen der landwirth- 
schaftlichen Pflanzen zu schützen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.