Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1893. (27)

Si le bureau le plus voisin mest 
Pas cloigné de plus de dix kilo- 
metres, les marchandises doivent 
étre escortées par les agents doua- 
niers. 
Anricz 15. 
Manifeste de cargaison. 
Dans les trente-six heures de 
Tarrivée d’un navire dans une rade 
ou port égyptien, le capitaine ou 
Tagent des armateurs doit déposer 
à la Douane deux copies du mani- 
feste de cargaison, certifices, par 
lui, conformes à Toriginal. La 
Douane se réserve la faculte, dans 
tous les cas, de réclamer la présen- 
tation du manifeste original pour 
étre collationné avec les copies. 
La présentation du manifeste peut 
étre exigée, qduelle due scit la cause 
pour laquelle le navire accoste au 
Po-rt, et duelle que soit la durée 
de temps du il 8y arréte. 
Si le navire provient Tun port 
ég yptien, le maniteste de cargaison 
doit étre accompagné du manifeste 
de départ de ce port, à moins que 
le navire n’ait été dispense de se 
munir de ce document aux termes 
de Tarticle 5. 
Si le chef de la douane doute 
de la conformité des indications du 
manifeste avec la cargaison, le ca- 
Pitaine doit donner toutes explica- 
tions et produire tous documents 
jugeés nécessaires. 
Le magasinier de la Douane, 
apres débarquement des marchan- 
dises destinées au port Tarrivee, 
en donnera recu sur la copie du 
56 
Wenn das nächste Zollamt nicht 
weiter als zehn Kilometer entfernt ist, 
so sind die Waaren von den Zoll- 
beamten zu begleiten. 
Artikel 15. 
Ladungsmanifest. 
Binnen sechsunddreißig Stunden nach 
Ankunft eines Schiffes auf einer egyp- 
tischen Rhede oder in einem egyptischen 
Hafen muß der Kapitän oder der Agent 
der Rheder bei dem Zollamt zwei von 
ihm als mit dem Original gleichlautend 
bestätigte Abschriften des Verzeichnisses 
der Schiffsladung einreichen. Das 
Zollamt behält sich in allen Fällen das 
Recht vor, die Vorlegung des Original- 
verzeichnisses zur Vergleichung mit den 
Abschriften zu verlangen. 
Die Vorlegung des Verzeichnisses 
kann immer verlangt werden, ohne 
Rücksicht auf die Veranlassung, aus 
welcher das Schiff den Hafen anläuft, 
und ohne Rücksicht auf die Dauer seines 
Aufenthalts.  
Wenn das Schiff aus einem egyp- 
tischen Hafen kommt, so muß dem Ver- 
eichniß der Schiffsladung noch eine 
Bescheinigung über die Abfahrt aus 
diesem Hafen beiliegen, wenn nicht das 
Schiff nach Artikel 5 von der Beschaffung 
dieser Urkunde entbunden ist. 
Wenn der Vorsteher des Zollamts 
an der Uebereinstimmung der in dem 
Verzeichniß gemachten Angaben mit der 
Schiffsladung zweifelt, so muß der 
Kapitän alle für nöthig erachteten Auf- 
klärungen und Urkunden beschaffen. 
Der Magazinverwalter des Zollamts 
stellt nach Ausschiffung der für den 
Ankunftshafen bestimmten Waaren eine 
Empfangsbescheinigung auf der Abschrift
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.