ARTICLE II.
Ne sont pas censées déroger aux
dispositions du présent Traité:
16
30
les faveurs actuellement accor-
dées ou qui pourrgient étre ac-
cordées ultérieurement à dautres
Etats limitrophes pour faciliter
le trafic local d’une zone fron-
tiere §étendant jusqu’à quinze
kilometres de largeur;
les faveurs accordées par I’Alle-
magne, par suite de Tunion
douanière existante, au Grand-
Duché de Luxembourg et aux
communes Autrichiennes de
Jungholz- et de Mittelberg,
auxquels les dispositions du
Présent Traiteée seront appli-
Cables;
les faveurs actuellement accor-
dées ou qui pourraient étre
accordées ultérieurement, rela-
tivement à Timportation ou à
Texportation, aux habitants
du Gouvernement d’Arkhangel,
ainsi due pour les c6tes sep-
tentrionales et orientales de la
Russie d’Asie (Siberie).
II est bien entendu, en outre,
que les dispositions des articles 6.
9 et 10 du présent Traitée ne
S’appliquent ni aux stipulations
Spéeciales contenues dans le traité
Passé entre la Russie#t la Suède
et la Norvege le 30 1838.
IIAIL
ni à celles qui sont ou seront
relatives au commerce avec les
Etats et pays limitrophes de
IAsie, et due ces stipulations
ne pourront dans aucun cas
étre invoquées pour modifier
les relations de commerce et
160
—
Artikel 11.
Die Bestimmungen des gegenwärtigen
Vertrags berühren nicht:
1.
die Begünstigungen, welche anderen
angrenzenden Staaten zur Er-
leichterung des örtlichen Verkehrs
innerhalb einer Grenzzone bis zu
fünfzehn Kilometer Breite gegen-
wärtig gewährt sind oder in Zukunft
gewährt werden sollten,
2. die von Deutschland auf Grund
der bestehenden Zolleinigung dem
Großherzogthum Luxemburg und
den österreichischen Gemeinden
Jungholz und Mittelberg zuge-
standenen Begünstigungen, auf
welche Gebietstheile im Uebrigen die
Bestimmungen des gegenwärtigen
Vertrags Anwendung finden,
3. die Begünstigungen, welche für
die Einfuhr oder Ausfuhr den
Bewohnern des Gouvernements
Archangel sowie für die nördlichen
und östlichen Küsten des asiatischen
Rußlands (Sibirien) gegenwärtig
gewährt sind oder in Zukunft ge-
währt werden sollten.
Es wird außerdem der Vorbehalt
gemacht, daß die Bestimmungen
der Artikel 6, 9 und 10 des gegen-
wärtigen Vertrags weder auf die
besonderen Abmachungen des Ver-
trags zwischen Rußland und Schwe-
den und Norwegen vom 26. April bis
5. Mai 1838
noch auf diejenigen Verein—
barungen Anwendung finden sollen,
welche die Handelsbeziehungen mit
den angrenzenden Staaten und
Ländern Asiens regeln oder regeln
werden. Auf diese Abmachungen
darf in keinem Falle Bezug ge—