Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

Toutefois il est fait exception aux 
dispositions précédentes en ce qui 
concerne: 
a) les avantages particuliers dont 
la péche nationale et ses pro- 
duits Sont ou pourront étre 
„Tobjet dans I’un ou dans Iautre 
Pays, 
) les faveurs actuellement accor- 
dées, ou qui pourraient étre 
accordées ultérieurement à la 
marine marchande nationale. 
Les dispositions du présent Traité 
ne sont point applicables au cabotage 
lequel continue à étre régi par les 
lois qui Sont ou seront en vigueur 
dans chacun des deux Pays. Toute- 
fois les navires russes et allemands 
Pourront passer d’ un port de Tun 
des deux Pays contractants dans un 
Ou Plusieurs ports du méme Pays, 
Soit pour y déposer tout ou partie 
de leur cargaison apportée de Tétran- 
ger, Soit pour y composer ou com- 
pléter leur chargement pour desti- 
nation étrangere. 
ARTICLE 14. 
La nationalité des bätiments sera 
admise, de part et d’autre, d’apres 
les lois et réglements particuliers à 
chaque Pays, au inoyen des titres 
et patentes se trouvant à bord et 
délivrés par les autorités competentes. 
Les certificats de jaugeage delivrés 
Par l’une des Parties contractantes 
Seront reconnus par l’autre d’apres 
les arrangements specianzx convenus 
ou à convenir entre les deux Parties 
Contractantes. 
163 
Von den vorstehenden Bestimmungen 
wird jedoch eine Ausnahme gemacht 
a) in Betreff derjenigen besonderen 
Begünstigungen, welche dem in- 
ländischen Fischfang und dessen Er- 
zeugnissen in dem einen oder dem 
anderen Lande jetzt oder in Zukunft 
gewährt werden sollten, 
b) in Betreff der jetzt oder künftig der 
nationalen Kauffahrteiflotte ge- 
währten Begünstigungen. 
Die Bestimmungen des gegenwärtigen 
Vertrags finden keine Anwendung auf 
die Küstenschiffahrt, welche nach wie vor 
durch die in jedem der beiden Länder 
jetzt oder künftig in Kraft stehenden 
Gesetze geregelt wird. Immerhin soll 
es den deutschen und den russischen 
Schiffen freistehen, aus einem Hafen 
des einen der beiden vertragschließenden 
Länder nach einem oder mehreren Häfen 
desselben Landes zu fahren, sei es, um 
dort die aus dem Auslande mitgebrachte 
Ladung ganz oder theilweise zu löschen, 
oder um eine nach dem Auslande be- 
stimmte Ladung einzunehmen oder zu 
ergänzen. 
Artikel 14. 
Die Nationalität der Schiffe soll 
beiderseits nach den jedem Lande eigen- 
thümlichen Gesetzen und Verordnungen 
auf Grund der an Bord befindlichen, 
durch die zuständigen Behörden aus- 
gestellten Urkunden und Patente an- 
erkannt werden. 
Die von dem einen der vertrag- 
schließenden Theile ausgestellten Schiffs- 
meßbriefe werden nach Maßgabe der 
zwischen den beiden vertragschließenden 
Theilen getroffenen oder zu treffenden 
besonderen Vereinbarungen von dem 
anderen Theile anerkannt werden. 
                                       26*
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.