Toutefois il est fait exception aux
dispositions précédentes en ce qui
concerne:
a) les avantages particuliers dont
la péche nationale et ses pro-
duits Sont ou pourront étre
„Tobjet dans I’un ou dans Iautre
Pays,
) les faveurs actuellement accor-
dées, ou qui pourraient étre
accordées ultérieurement à la
marine marchande nationale.
Les dispositions du présent Traité
ne sont point applicables au cabotage
lequel continue à étre régi par les
lois qui Sont ou seront en vigueur
dans chacun des deux Pays. Toute-
fois les navires russes et allemands
Pourront passer d’ un port de Tun
des deux Pays contractants dans un
Ou Plusieurs ports du méme Pays,
Soit pour y déposer tout ou partie
de leur cargaison apportée de Tétran-
ger, Soit pour y composer ou com-
pléter leur chargement pour desti-
nation étrangere.
ARTICLE 14.
La nationalité des bätiments sera
admise, de part et d’autre, d’apres
les lois et réglements particuliers à
chaque Pays, au inoyen des titres
et patentes se trouvant à bord et
délivrés par les autorités competentes.
Les certificats de jaugeage delivrés
Par l’une des Parties contractantes
Seront reconnus par l’autre d’apres
les arrangements specianzx convenus
ou à convenir entre les deux Parties
Contractantes.
163
Von den vorstehenden Bestimmungen
wird jedoch eine Ausnahme gemacht
a) in Betreff derjenigen besonderen
Begünstigungen, welche dem in-
ländischen Fischfang und dessen Er-
zeugnissen in dem einen oder dem
anderen Lande jetzt oder in Zukunft
gewährt werden sollten,
b) in Betreff der jetzt oder künftig der
nationalen Kauffahrteiflotte ge-
währten Begünstigungen.
Die Bestimmungen des gegenwärtigen
Vertrags finden keine Anwendung auf
die Küstenschiffahrt, welche nach wie vor
durch die in jedem der beiden Länder
jetzt oder künftig in Kraft stehenden
Gesetze geregelt wird. Immerhin soll
es den deutschen und den russischen
Schiffen freistehen, aus einem Hafen
des einen der beiden vertragschließenden
Länder nach einem oder mehreren Häfen
desselben Landes zu fahren, sei es, um
dort die aus dem Auslande mitgebrachte
Ladung ganz oder theilweise zu löschen,
oder um eine nach dem Auslande be-
stimmte Ladung einzunehmen oder zu
ergänzen.
Artikel 14.
Die Nationalität der Schiffe soll
beiderseits nach den jedem Lande eigen-
thümlichen Gesetzen und Verordnungen
auf Grund der an Bord befindlichen,
durch die zuständigen Behörden aus-
gestellten Urkunden und Patente an-
erkannt werden.
Die von dem einen der vertrag-
schließenden Theile ausgestellten Schiffs-
meßbriefe werden nach Maßgabe der
zwischen den beiden vertragschließenden
Theilen getroffenen oder zu treffenden
besonderen Vereinbarungen von dem
anderen Theile anerkannt werden.
26*