Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

                                           185 
  
Artikel                                                              Zollsatz 
  
des russischen        Einheit                in Rubeln Kopeken 
2 «          Bezeichnung der Waaren.        Gold 
Zolltarifs vom     
11. Juni 1891.  
(aus 150.) überzogene, emaillirte (Geschirr ausgenommen), 
mit Zink oder anderen gewöhnlichen Metallen 
bedeckt, wenn auch mit Theilen aus Holz, 
Kupfer und dessen Legirungen Pud 1 40 
151. Eisen= und Stahlfabrikate, außer den besonders ge- 
nannten; geschmiedete, gestanzte, gepreßte, gegossene, 
unbefeilte oder an den Seiten und Rändern gefeilt, 
jedoch ohne weitere Bearbeitung, geschmiedete Nägel Pud 1 40 
152. Eisen= und Stahlkesselarbeiten, als: Kessel, Reservoirs, 
Bassins, Kasten, Brücken, Röhren, sowie alle 
Fabrikate aus Eisen= und Stahlblech, außer den 
besonders genannen Pud 1 40 
aus 153. Eisen= und Stahlfabrikate, mit Ausnahme der be- 
sonders benannten, bearbeitete, abgedrehte, polirte, 
geschliffene, bronzirte oder anderswie bearbeitete, 
mit Theilen aus Holz, Kupfer und dessen Legirungen 
oder ohne solche: 
1. Stücke mit einem Gewicht von mehr als 
      5 Pfund . . . . . . ... Pud 40 
2. von 5 Pfund oder weniger Pud 2 20 
aus 154. Blechfabrikate 
1. jeder Art, sowie Fabrikate aus Eisenblech: mit 
Lack überzogene, emaillirte, verzinkte, verzinnte, 
vernickelte und mit anderen gewöhnlichen 
Metallen gedeckte, auch mit Farbe überzogene, 
außer denen, die unter Absatz 2 dieses Artikels 
fallen . . . .. Pud 2 25 
155. Draht: · 
1. Eisen- und Stahldraht: 
     a) bei einer Breite oder einem Durchmesser 
von ¼ Zoll, bis Nr. 25 einschließlich 
nach Birminghamer Kalibben Pud 1 — 
— 
  
  
  
  
Reichs= Gesetzbl. 1894.                              29
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.