oder Bezeichnung als solchen unter—
worfen, welchen in ähnlichen Umständen
die Nationalschiffe und die Schiffe der
meistbegünstigten Nation unterliegen
oder unterliegen werden.
Außerdem ist es ihnen gestattet, auf
andere Schiffe überzuladen, sowie ihre
ganze Ladung oder einen Theil derselben
am Lande und in Lagerräumen unter—
zubringen, ohne dafür andere Gebühren
zu entrichten als die Entlöschungskosten
und die auf die Miethe öffentlicher
Lagerräume sowie den Gebrauch öffent—
licher Schiffswerfte bezüglichen Aus—
gaben, vorausgesetzt, daß die Waaren
nicht für den inländischen Verbrauch
bestimmt sind. Zu diefem Zweck sowie
zur Beschaffung von Lebensmitteln und
zur Befriedigung aller Bedürfnisse für
die Beschleunigung der Reise soll ihnen
Erleichterung und Schutz jeder Art zu
Theil werden.
Artikel 16.
Sollten Schiffe von Angehörigen des
einen vertragschließenden Theiles an den
Küsten des anderen Schiffbruch leiden
oder stranden, so werden die Orts-
behörden es sich angelegen sein lassen,
alle nöthigen Rettungsmaßregeln zu
ergreifen und den Konsularbeamten des
betreffenden Bezirks oder in Ermangelung
eines solchen, den dem Orte des Unfalls
zunächst wohnenden Konsularbeamten
von dem Unfalle zu benachrichtigen.
Für die Thätigkeit der Ortsbehörden
sollen in allen diesen Fällen keinerlei Kosten
außer solchen erhoben werden, welche
durch die Rettungsmaßregeln und durch
die Erhaltung der geborgenen Gegen-
stände veranlaßt sind.
— 481 —
cunstancias andlogas pagan 6 pa-
garen los buques nacionales y los
de la naciön mäs favorecida.
Ademäs tendrän el permiso de
trasbordar à otros buques, de poner
todo el cargamento 6 parte de 61
en tierra y en almacenes, sin que
esten obligados 4 pagar mäs impu-
estos, qdue los de la descarga y
aquellos gastos referentes al alquiler
de almacenes püblicos y al uso de
los astilleros püblicos, siempre quo
las mercancias no se destinen para,
el consumo del pais. Para este fin
como para FProveerse de viveres y
duedar en aptitud de seguir su
viase lo mäs pronto posible, se les
fVacilitarän todo auxilio y proteccion.
Articulo 16e.
Cuando naufraguen 6 encallen
buques de nacionales de una de las
Partes contratantes en el litoral de
a otra, las autoridades locales se
empefliarän en acudir con todos los
medios de salvaciöon posibles, dando
el aviso correspondiente al empleado
consular del distrito respectivo 0,
en su defecto, al de la residencia-
Consular mäs cercana al lugar donde
haya ccurrido el accidente.
Por la intervenciön de la autori-
dad local en cualquiera de estos
casos no Sse Cobrarän gastos de
ninguna especie fuera de aquellos
due hayan sido ocasionados por las
OPeraciones del salvamento y por
la conservaciön de los objetos sal-
Vados.
77“