Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1900. (34)

spécialement recommandée pour les 
Vétements des personnes qui appro- 
chent les malades, et qui ont pu 
étre souilles. Ceux des objets ci- 
dessus qui D’ont pas de valeur 
deivent étre, scit jetés à la mer si 
le navire West pas dans un port ni 
dans un canal, scit détruits par le 
feu. Les autres deivent étre porteés 
à Tétuve dans des Ssacs imper- 
méables lavés avec une solution de 
Ssublimé. 
Les dejections des malades doivent 
étre recueillies dans des vases conte- 
nant une solution désinfectante. Ces 
vases sont vidés dans les latrines, 
qdui doivent étre rigoureusement dés- 
infectees apreèes chaque projection de 
matieres. 
Les locaux occupés par les mala- 
des doivent étre rigoureusement dés- 
infectés. 
Les opérations de désintection 
deivent étre faites conformément au 
numéro 5 du chapitre III de la pré- 
sente Convention. 
Aricz# 26. 
En cas de déecès survenu pendant 
la traversée, le capitaine doit men- 
tionner le décès en face du nom sur 
la liste visée par Pautorité du port 
de départ, et, en outre, inscrire sur 
son livre de bord le nom de la per- 
sonne décédée, son age, Sa pro- 
venance, la cause présumée de la 
mort d’apres le certificat du medicin 
et la date du deces. 
En cas de décèes par maladie 
transmissible, le cadavre, préalable-- 
ment enveloppé d’'un suaire imprégnée 
66 — 
der Kleidung der den Kranken nahe- 
kommenden Personen empfohlen, soweit 
die Kleidung beschmutzt worden sein 
kann. Diejenigen von den eben er- 
wähnten Gegenständen, welche keinen 
Werth haben, sind entweder ins Meer 
zu werfen, wenn sich das Schiff nicht 
in einem Hafen oder Kanale befindet, 
oder aber durch Feuer zu vernichten. 
Die anderen müssen in undurchlässigen, 
mit Sublimatlösung angefeuchteten 
Säcken in den Dampfapparat gebracht 
werden. 
Die Entleerungen der Kranken 
müssen in Gefäßen, welche eine Des- 
infektionslösung enthalten, aufgefangen 
werden. Diese Gefäße sind in die Ab- 
orte zu entleeren, welch' letztere nach 
jeder solchen Entleerung streng desinfizirt 
werden müssen. 
Die von den Kranken benutzten Lo- 
kalitäten müssen streng desinfizirt werden. 
Die Desinfektion muß nach Maß- 
gabe der Nummer 5 des Kapitels III der 
gegenwärtigen Uebereinkunft stattfinden. 
Artikel 26. 
Tritt ein Todesfall während der 
Fahrt ein, so hat der Kapitän denselben 
neben dem betreffenden Namen auf der 
von der Behörde des Abgangshafens 
visirten Liste zu vermerken und außer- 
dem in seinem Schiffsjournale den Namen 
des Verstorbenen, dessen Alter und Her- 
kunft sowie die nach dem Zeugnisse des 
Arztes vorliegende vermuthliche Todes- 
ursache und das Datum des Todesfalls 
einzutragen. 
Ist der Tod in Folge einer über- 
tragbaren Krankheit erfolgt, so ist der 
Leichnam, nachdem er zuvor in ein mit
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.