spécialement recommandée pour les
Vétements des personnes qui appro-
chent les malades, et qui ont pu
étre souilles. Ceux des objets ci-
dessus qui D’ont pas de valeur
deivent étre, scit jetés à la mer si
le navire West pas dans un port ni
dans un canal, scit détruits par le
feu. Les autres deivent étre porteés
à Tétuve dans des Ssacs imper-
méables lavés avec une solution de
Ssublimé.
Les dejections des malades doivent
étre recueillies dans des vases conte-
nant une solution désinfectante. Ces
vases sont vidés dans les latrines,
qdui doivent étre rigoureusement dés-
infectees apreèes chaque projection de
matieres.
Les locaux occupés par les mala-
des doivent étre rigoureusement dés-
infectés.
Les opérations de désintection
deivent étre faites conformément au
numéro 5 du chapitre III de la pré-
sente Convention.
Aricz# 26.
En cas de déecès survenu pendant
la traversée, le capitaine doit men-
tionner le décès en face du nom sur
la liste visée par Pautorité du port
de départ, et, en outre, inscrire sur
son livre de bord le nom de la per-
sonne décédée, son age, Sa pro-
venance, la cause présumée de la
mort d’apres le certificat du medicin
et la date du deces.
En cas de décèes par maladie
transmissible, le cadavre, préalable--
ment enveloppé d’'un suaire imprégnée
66 —
der Kleidung der den Kranken nahe-
kommenden Personen empfohlen, soweit
die Kleidung beschmutzt worden sein
kann. Diejenigen von den eben er-
wähnten Gegenständen, welche keinen
Werth haben, sind entweder ins Meer
zu werfen, wenn sich das Schiff nicht
in einem Hafen oder Kanale befindet,
oder aber durch Feuer zu vernichten.
Die anderen müssen in undurchlässigen,
mit Sublimatlösung angefeuchteten
Säcken in den Dampfapparat gebracht
werden.
Die Entleerungen der Kranken
müssen in Gefäßen, welche eine Des-
infektionslösung enthalten, aufgefangen
werden. Diese Gefäße sind in die Ab-
orte zu entleeren, welch' letztere nach
jeder solchen Entleerung streng desinfizirt
werden müssen.
Die von den Kranken benutzten Lo-
kalitäten müssen streng desinfizirt werden.
Die Desinfektion muß nach Maß-
gabe der Nummer 5 des Kapitels III der
gegenwärtigen Uebereinkunft stattfinden.
Artikel 26.
Tritt ein Todesfall während der
Fahrt ein, so hat der Kapitän denselben
neben dem betreffenden Namen auf der
von der Behörde des Abgangshafens
visirten Liste zu vermerken und außer-
dem in seinem Schiffsjournale den Namen
des Verstorbenen, dessen Alter und Her-
kunft sowie die nach dem Zeugnisse des
Arztes vorliegende vermuthliche Todes-
ursache und das Datum des Todesfalls
einzutragen.
Ist der Tod in Folge einer über-
tragbaren Krankheit erfolgt, so ist der
Leichnam, nachdem er zuvor in ein mit