Toutefois la juridiction natio-
nale est réservee dans la
mesure ou cette juridiction
est seule competente pour
Ia demande en divorce ou
en séparation de corps. La
Juridiction étrangere reste
competente pour un mariage
dui ne peut donner lieu à
une demande en divorce ou
en séparation de corps devant
la juridiction nationale com-
Pétente.
Article 6.
Dans le cas ou des époukx ne sont
Pas autoriscs à former une demande
en divorce ou en séparation de corps
dans le pays ou ils sont domiciliés,
ils peuvent néanmoins T’un et Pautre
Siadresser à la juridiction Compeétente
de ce pays pour solliciter les me-
Sures PDrovisoires due prévoit sa lé-
gislation en vue de la cessation de
I vie en commun. Ces mesures
scront maintenues si, dans le delai
#’un an, elles sont confirmées par
la juridiction nationale; elles ne dure-
ront pas plus longtemps due ne le
Dermet la loi du domicile.
Artiecle 7.
Le divorce et la séparation de
corbs, prononccs par un tribunal
competent aux termes de Tarticle 5,
Seront reconnus partout, sous la con-
dition due les clauses de la présente
Convention aient été observées et
due, dans le cas ou la deeision au-
rait été rendue par détaut, le délen-
deur ait étéE cité conformement aux
dispositions Speciales exigéees par Sa
236
werden. — Die Gerichtsbarkeit
des Heimatstaats ist allein be-
rufen, soweit sie für die Schei-
dungs= oder Trennungsklage
ausschließlich zuständig ist. Doch
bleibt die fremde Gerichtsbarkeit
zuständig für eine Ehe, in An-
sehung deren die Scheidungs-
oder Trennungsklage vor der
zuständigen Gerichtsbarkeit des
Heimatstaats nicht erhoben
werden kann.
Artikel 6.
Falls die Ehegatten nicht berechtigt
sind, eine Scheidungs= oder Trennungs-
klage in dem Lande ihres Wohnsitzes zu
erheben, kann sich gleichwohl jeder von
ihnen an die zuständige Gerichtsbarkeit
dieses Landes wenden, um die vor-
läufigen Maßnahmen zu erwirken, die
in dessen Gesetzgebung für die Aufhebung
der ehelichen Lebensgemeinschaft vorge-
sehen sind. Diese Maßnahmen bleiben
aufrecht erhalten, wenn sie innerhalb
eines Jahres durch die Gerichtsbarkeit
des Heimatstaats bestätigt werden; sie
bleiben nicht länger bestehen, als es das
Gesetz des Wohnsitzes gestattet.
Artikel 7.
Die Scheidung und die Trennung
von Tisch und Bett, die durch ein nach
Artikel 5 zuständiges Gericht ausge-
sprochen werden, sind überall anzu-
erkennen, vorausgesetzt daß die Bestim-
mungen dieses Abkommens beobachtet
worden sind, und daß im Falle eines
Versäumnisurteils die Ladung des Be-
klagten entsprechend den besonderen Vor-
schriften erfolgt ist, die das Gesetz seines